the passport by herta muller

the fourth on the around the world is this book from Romania .I first came across Herta Muller about a week before last years nobel prizes were announced when @milestyle Stewart from world lit forum mentioned her as a possible winner .Being the sort person that loves to find out about new writers i google her and looked on amazon for her books to find little or none in print ,then she went on to win this years nobel prize for literature ,and both granta and the lovely serpents tail choose to reissue books from her .

  the book its self is a mere 90 pages long  set in the small german speaking enclave in Romania and follows a small village miller as he struggles for a passport ,but by no means a simple read as there is no real start to end narrative ,other than a thin thread about Windisch the main characters quest for a passport .In parts the book verges in to the surreal with dreams of dry frogs and an owl that settles on roofs as a harpenge of death .In other places you sense the corruption of the Ceausescu regime with Windsche having to bribe officials with corn and flour .also there are deep sexual and religious undercurrents with a tree being burnt for being possessed by the devil .Muller has a wonderful way of describe the surrounding weather it badly painted walls or the smell of the apples exploding in the fire .for the most part this novel is obviously autobiographical as Hertha herself had to wait to travel to west germany ,grew up in a small village in the same area as the novel is based .Windisch and his wife spooky echo millers own parents as her father was a solider and her own mother had spent time in a soviet work camp .

The priest had stood behind the apple tree ,praying loudly .the church choir stood alongside the boxwood hedge, singing the long songs .it was colds and the breath of the songs was drawn in to the sky .the women ad children prayed quietly.

a scene just before they burn a devilish apple tree .

the cover is a green photo of a cyclist the passport is the english title the translation of the german title is “man is a great pheasant in the world ” which is maybe more intriguing .this was published late last year by serpents tail

4 Comments (+add yours?)

  1. Trackback: The Passport, by Herta Müller, translated by Martin Chalmers « ANZ LitLovers LitBlog
  2. Trackback: Women in translation | Winstonsdad's Blog
  3. Trackback: The Appointment by Herta Müller | Winstonsdad's Blog
  4. Mytwostotinki
    Dec 22, 2015 @ 15:44:05

    A haunting book which I loved very much. http://www.mytwostotinki.com/?p=791

    Reply

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

January 2010
M T W T F S S
« Dec   Feb »
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
%d bloggers like this: