The Great Homecoming by Anna Kim

The Great Homecoming by Anna Kim

Austrian Fiction

Original title – Die große Heimkehr

Translator – Jamie Lee Searle

Source – copy via translator

I left this a bit as it was a book from I writer who I read a few years ago and didn’t review so this time around it deserved a great review. Anna Kim grew up initially in Germany then moved to Vienna she has been writing since 1999 and was sent by project mitSsprach gehts  to Greenland that visit formed two of her earlier novels which included the one I read a few years ago. She has one the European literature prize. This was her latest novel it came out in 2017 and saw her look back at her own Korean Heritage, This is what excited me about this book as it was interesting that a writer that had lived outside Korea looked at the history of her homeland. Plus one of my best friends, when I lived in Germany, was from Korea as well.  

No, I was drawn south, not North, I packed up the few things I owned and left Nosan, went wherever the wind blew me and the waves propelled me; on days when it rained, I would study the color of the rain from beneath the shelter of a tree, trying to memorize it, on other days I followed the traces of light until it disappeared in a valley. I traveled on foot, hiking cross-country, sleeping in caves,cornfields  and under bridges. My new friends were homeless like me, children, teenagers, refugees from the North, refugees from the south, people without ages or names who had become arbitary, transparent, during the search for their famlies. We shared the little foot we managed to beg, shared the warmth of our caves, we shared everything we owned, and yet we lost one another.

I was reminded here a bit of grave of fireflies with setsuko in a cave with her fireflies.

At the heart, if this story is a triangle of friendship two old friends Yunho and Johnny how are meeting after the conflict Yunho has been cut off from his family so heads to the hustle and bustle of Seoul, and his best friend this is where we meet the third main character in this Book Eve a little older than the two school friends she is the start of the book as well as the much older Yunho receives notice of her death as she has died in the US hence the book is his flashback through two turbulent years and the political events but also there is Yunho past this takes us back to the Japanese occupation of Korea a horrific time for the country, There is a lot of history but this for me fills out evens as the trio head as Junho also falls for his friend, lover but when a tragic event and a dead body cause a rift which side of the divide will they all end up on. This is all in a time when the city is full of spies refugees and chancers. A story of three lives in the post-war chaos of the two Koreas.

My rendezvous with eve were as clandestine as my conspiracy with sangok, Mihee and Jang, but it was this secret that proved fateful: whereever the needle goes, the thread must follow.

I don’t know whether she felt the same way; But I was happy, and as I zigzagged my way through the narrowest alleys and darkest corners of nocturnal seuol, which in my mind were part of Eve- for I cpuldn’t have envisaged her in any other place in the world, Eve the Korean woman withthe American name – it seemed a miricale to me that I was ableto find her, that I couldfool the blackness of the night.

The mysterious Eve is she more than they know.

This is a clever book it has another subplot of a Korean German writer returning to Korea to discover there past and the main story of the trio of friends. This is a mix of spy story love story post-war story and also a chunk of modern Korean history thrown in the mix. A European Epic take on post-war Korea. This is one of the best novels on the time I have read it uses the friendship and the way the characters move through the north and south which isn’t like it is today with its closed border but there is a sense that is growing closer as we see Yunho facing turning to the north and leaving Seoul to head to Pyongyang which at the time seem to be prosperous. Then Add Eve moon she is a dancer but she could have walked out of an Ian Fleming novel for being a character she is more than she seems to the boys. Jamie sent me this as she felt it was one of those books that flew under the Radar as it came out during COVID.Which is a shame it is a book that I was going to read at some point as it had been well received in Germany and was on my radar

At the Edge of the Night by Friedo Lampe

the book cover

At the Edge of the Night by Friedo Lampe

German fiction

Original title – Am Rande der Nacht

Translator – Simon Beattie

Source – personal copy

I have struggled to read so even this short novella took me a lot longer than normal. It is another book from Germany this is the first time it has been in English it came out in German. in 1933 just as the Nazis took over power and it was later banned and had piece cut when republished and wasn’t t to 1999 there was a full addition published. The book was mentioned is mentioned in Patrick Modiano’s Dora Bruder where the main character in the book has read the book and he says that the writer was born in the same year as the main character Dora Bruder.

The two girls were more patient and quiet. They were actually a bit scared: they did not really like rats. Horrible creatures. Pretty much the most trepulsive animals in the world. Especially those smoth, hairless tails,Ugh. And didn’t they go for people? Who had said recently thayt they got into bedrooms and -Brr-don’t think about it. We should go, really- but..it’s quite interesting, actually. And the boys would laugh and rag them, too, Scaredy cats.No…Fifi whispered into Luise’s ear: I’m going count down to thirty,real slow, and if they haven’t come, we’ll just go. They can say what they like. OK?.

THey wait fot he rats to run past them on the ground.

This is one of those books that is hard to describe Lampe was a fanof films we are told in the intro by the translator and the best wat to describe this is a series of little vignettes where we dive in and out of life around the Harbour on one september evening. Hans and Erich and two girls lay down around the rats as the run around them then we see the girls as they head off the tram as they stopped so drunks from boarding the same tram. An old man sits in a park that is how the story goes it is then a couple following to a steamer this is fragment at times and we have the sort of action like the camera drifting here from a steamer to a hypnotist a band  and there this is a a series of events I was remind of Doblin and Joyce of course as the events take place over one evening.

The foxtrot had come to an end, the dancers seperated, standing there in a moment of indecision. The band leader stepped towards the edge of where the bands sat and wearily looked over at them with caution. The faces of musicians glisten just as dull and indifferen. You could see the bass fiddle, dark and brown, the propped-up lid of the piano gleaming smoot and black

Even the band seems dark here this is a world on the edge of what would be madness.

I think I struggled with this as it was rich in a way I would describe it as eating extrememly stick toffee nice but hard work. It is like the films I love by the likes of Altman something like Short cuts or Paul Thomas Anderson’s  magnolia which like this drifts here and there there is also a keen eye in the way he describe little details here and there. There is also a noir feel to the book a feeling of sorrow and lament in the world we are shown DOcks and harbours in big toiwns tend to alwys have a dark belly that just lurks under the surface and that is what we feel here at times the tense and darkness that is just below everyones lives in the story.There is also a spectre of the Nazis not mentioned much but the broken world we see i the post world war one world and the catlyst in many ways for world war two. Lampe himself was injured and had a limb so he sat out  world war one and in world war two  he died weeks before the end of the war shot by mistake as Russian soldier thought he was a SS officer. Have you read this ?

Journey through a Tragicomic Century by Francis Nenik

Journey through a Tragicomedy Century (The Absurd life of Hasso Grabner) by Franci Nenik

German Narrative non-fiction

Original title – Reise durch ein tragikomisches Jahrhundert. Das irrwitzige Leben des Hasso Grabner

Translator – Katy Derbyshire

Source – review copy

I reviewed an earlier release from Francis Nenik. He is called the greatest unknown writer in Germany. I was caught by this book’s description so read the earlier work first. This is the first of three releases from the new publisher V&q books an English arm of a German publisher. the series is edited by the translator of this book the Berlin-based Katy Derbyshire. This was on a list of the 30 hottest books in Germany when it came out a few years ago. He has had a number of books translated into English.

On arrival he has to undress and is examined, numbered and showered. When he steps out of the washroom, he’s standing before me. Hasso Grabener, !.74 metres tall and 65 Kilogrammes heavy. He’s 23 years old, has a full head of brown hair and a large straight nose in a slightly haggard face. his chin is wide, his mouth of normal size, his lips averagely curved. Behind them is a complete set of teeth. He lookls quite healthy at first glance. His muscles are big and his bones are tonn. When he breathes in, he can extend his chest circumference to 93 centimetres, and when he breathes out there are still 81 centimetres left. He has no scars and tattoos, only a mole above the left corner of his mouth.His skin colour is white , his posture upright.

On his arrival to Buchenwald Hasso is healthy young man.

Francis Nenik discovered Hasso Grabner whilst he was researching a list of German poets for an essay. When one reads this book a narrative tale of his life and he led a life. He grew up in foster care after being born just before world war one. He got connected to socialism and communism at an early age. Of course as a young communist in Leipzig. Grabner is a chancer he eventually ends up in Buchenwald concentration camp eventually as the librarian in the prison library. He somehow manages to get let out and ends up in wartime Greece in Corfu in a penal troop but he helps the locals by letting them know to move the Jews out of the area. When they have to escape Greece he the fervent communist gets an Iron cross from the Germans. He settles in East Germany getting a job high up in the steelworks. Then becomes a writer but this leads to him being watched by the Stasi later in his career. he did in the mid 70’s.

Hasso Grabner, meanwhile, sticks out, continues his youth work, joins the Leipzig KPD’S district commitee, joins the Socialist unity party (SED), freshly cemented out of SPD and KPD in APril 46, immediately takes uo a ost in that party’s district council and, seeing as the unity party wants to see the youth united as well (And multiple burdens are a matter of course for Grabner the workhorse), is also chairman of Leipzig’s newly founded free Democratic Youth (FDJ) by March. Or not, as the case may be. The respective sources disagree on the matter. “HAsso Grabner becomes FDJ chairman, it says in one, while another stubbornly insists: “Alfred Nothnangel takes on chair of Leipzig FDJ”.

After the war he is a communist iun East Germany.

#This is like his earlier book I review one of those books that is written by someone with a love of history but also a love of those that have been passed by and in Hasso Grabner we have such a character. This is a life that shouldn’t be he was a chancer that maybe had mire lucj=k than most given his stubborn nature that must have helped. The book is a narrative journey through his life and those dreadful events over the last century. Nenik himself is a writer that isn’t all he says in his earlier book he said he was a full-time farmer but this may not be true. This is the first of three books from V&Q I am planning to review in my journey to get to 100 books from Germany under review. This is an interesting life story and a great debut from a new publisher.

Texts by Helmut Heißenbüttel

Texts by Helmut Heißenbüttel

German fiction

Original title – texts ( various selection from his works by Translator)

Translator – Michael Hamburger

Source – Personal copy

I bring you an older German writer Helmut Heißenbüttel was injured during the Russian conflict in world war two, which lead to him having his arm amputated. After the war, he worked on Southern german radio on their radio essays. He was considered an experimental writer as he used cit up and also worked a fine line between prose and poetry and he called his work just texts SO what we have here is a crosssection of the works he wrote the sixties and seventies.he won the Georg Buchner Prize.  He died in 1996 he said on his deathbed” wie ein Schokoladen-Milchshake nur knackig”

a (tautologies)

The shadow that I cast is the shadow that I cast

The situation into which I have got is the situation into which I have got

The situation into which I have got is yes andno

situation my situation my special situation

group of groups move across empty planes

groups of groups move across pure colours

groups of groups move across the shadow that I cast

the shadow that I cast is thje shadow that I cast

groups of groups move across the shadow that I cast and vanish

From the simple grammatical meditations a playful opening and twisting of words.

So the book starts with the nearest to poems these are the earliest they all have a feel of darkness from combination with mention of darkroom memories and shadows in the window contents. Elsewhere we are reminded of the past with a radio voice saying “Freedom is an impossible thing” Then Interior he says about being dumped by the year. Then he is very playful with words and grammar here is a perfect example with simple grammatical meditations which has playful repetitions of words adding wors and repeating in its six verses. Then later we have what would now be called flash fiction short quasi one or two-page stories. In the story “allegory “for example is a dead body it appears looking at the green looking world around him as he says before the violent hits to his head. Bizarre tales that often reminded me of Borges say in the Explanation of the rhinoceros. which is surreal at times.

Adam marries Betty Betty marries Caesar Caesar marries Dorrette Dorette marries Edward Edward marries Shelia Shelia marries Gerald Gerald marries Harriet  Harriet marries Jacob Jacob mariies Corudula Cordula marries Adam

Adam not only marres Betty and is taken in marriage by Cordula he alo marries and is taken in marriage by Cesear Dorette Edward Shelia Gerald Harriet Jacob in the same way Betty not only marries Caesar abnd is taken in marriage by Adam she also marries and taken in marriage by Dorrette Edward Shelia GErald Harriet Jacob Cordula and so on down the line .

Her in Family poltics is a maze of names and marriages that reminded me of the opening of 100 brothers.

This is a bizarre collection I like experimental writers, this was thanks to a conversation on twitter a while ago which this book was mentioned. Itis a clever book one that has many different styles as a writer who said he likes to try out something new. He was a fan of linguistic and grammatical experimental writings. The later texts ring of a writer being playful there is one about marriages that is almost comic as you get lost in the maze of names and marriages that make up the story, I was reminded of the American writer Donald Antrim with his story a 100 brothers which also had an opening that reminds me of this much shorter work. This is a writer from the same time as those fellow experimental writers of the Oulipo group he wasn’t a member he was in the post-war Gruppe 47 of writers. But sharing a similar willingness to try and push the boundaries of writing that the Oulipo writers did. His work is  Hard to describe hard to compare these sit alone as a triumph of writing but also of translation Hamburger says some of them were impossible the ones he selected worked best in the English. Have you read this book?

Venice The Lion,the City and the Water by Cees Nooteboom

Venice The lion, the City and the Water by Cees Nooteboom

Dutch travel memoir

Original title – Venetië-de leeuw, de stad en het wate

Translator – Laura Watkinson

Source – review copy

I have featured three books before by the great Dutch writer Cees Nooteboom, I thought it was more oh well I have a few to add at some point. He is one of my favorite writers especially his travel writing I loved his letters to Posiden the yearly ode to the Spanish Islands he has spent many summers visiting.  here we have another place that seems close to his heart Venice he has been traveling there for over fifty years and he always tries to stay somewhere new in the city and he seems to have read most if not all the novels short stories and nonfiction books around the city itself.

A first time, there is always a first time. It is 1964, a rickety old train from Communitst Yugoslavi, final destination; Venice. Beside me, a young woman, American. The long journey here left its mark on us. Everything is new. We take the city as it comes. We have noexpectations, except for those asscoiated with the city’s name, and so everything is good. It is all stored away in the secret tissue of the memory. The train, the cty, the name of the young woman. We all lose touch, lead different lives, find each other our lives, find each other again, much later in the other side of the world, tell each other our lives. More than Fifty years after, that first day, in 1964, will find its way into a story, a story called “Gondolas”.The city, everything that had vanished in the meantime, will form the backdrop for that story.

The opening remembering his first time in the city.

Nooteboom is a wander whether on foot or the vaparetto that cross the city he first arrived on from a train from Communist then Yugoslavia in 1964 he has tried to discover something new each time. The city is full of tales he talks of the old city under the Doges. The earliest writers like Boccacio describing the city. The labyrinth nature of the city from Borges’s short story of the city he explanation of the word in Dutch which has a different meaning than in English. Then many great writers that had later written about the city he tells us of James and Mann Pound and Kafka. Later he later stays in a hotel that Kafka wrote his sad letters to Felice. This is a man that loves to discover anew the city every time he drifts from Rushkin’s time in Venice. Later we are discussing Cassanova and he reminds me of the books of Miklos Szenkuthy who write a book about Cassanova which had caught my eye a while ago. He brings to life the city its ghosts and the very fabric of the place.

A friend had once, long ago, spent her wedding night here, and she would later tell methat Kafka had written his sad letter to Felice in this hotel, a letter that probably read as if it were at last. That same year he had sent her more than two hundred letters and cards, so the message in this letter must have come as a nasty surprise. He has, he writes, reached the conclusion that art and love do not go together, he fears that nothing would come of his work. He expresses it more clearly in his diary:”Coitus as puinshment for the happiness of being together. I shall isolate myself from everyone, living as ascetically as possible, more ascetically than a bachelor, that is the only way for me to endure marriage”

His visit to the Hotel that Kafka stayed in

This is a book for any lover of Lit and Venice as he brings the city to life through those writers that have written about it, I have never been to Venice but love anything to do with the city ever have since seen Michael Palin working as a bin man the recent BBC series following the everyday folk of the city. Cees is a man of book and this for me has given me a list of books to read. As travel to the city is near impossible for the moment with the coronavirus meaning travel is hard you can see the city anew and vibrant through Cees eyes his fifty years of getting lost and discovering new things all brought to life by one of my favorite translators Laura. Have you ever read Cees travel writing?  Have you a city you want to visit at some time?

Fire Doesn’t Burn by Ralf Rothmann

Fire Doesn’t Burn by Ralf Rothmann

German Fiction

original title – Feuer brennt nicht

Translator – Mike Mitchell

Source – – personal copy

I am now with my next in my attempt to try and get to 100 books from Germany by the end of the year leaving 24 books to read before the end of the year. Here I have a book from Seagull books German list and the Novelist Ralf Rothmann. His works were initally based around the Ruhr arfea of Germany where he grew up but he has lived in Berlin for a number of year and this novel is one of his novels from berlin his works tend to deal with the Bourgeois side of german life.  Here he has a man facing two women in his life his wife and a former lover.

When the novel’s finished,he invites Alina to go on a trip with him and she chooses Amsterdam, where she’s never been before.He often went there during his younger days in West Germany because of the easily available joints and the concerts in the pardiso- and was repeatedly driven back home by the cold, damp wind in the narrow brick lanes He can only stand being close to the sea in the South. Moreover, he finds the ubiquitous crime a strain and when he says “Forget Amstersam”, she nods, sadly, but then she says that would be a good title for a book. At that he gives her a kiss and books a room in a hotel on the Prinzengracht.

Here we see the age gap between them shows her.

We meet Wolf a middle aged writer who initally had a passionate affair with the Alina but over the years there passion has faded. She was a bookseller who was twenty years younger than Wolf they lived seperate lives from each other in seperate apartments. He is thinking of moving from there area of berlin  where there apartments are next to each other that hasn’t been as trendy as it once was. So they decide to head out to the greener area of Berlin in Muggelsee. But the move isn’t the real problem what we have is a man scared of aging and getting old.As they move in together they seem to grow further apart than they were. So when an old Flame charlotte reappears in the writers life. As the affiar happens he uses the dog as an excuse to see charlotte. She is now a professer and writer herself that in some way seems like a writer that may be real. Here is a man in middle age crisis and is caught between to women.

But when, right at the beginning, he tests the water by telling her about Charlotte as an acquaintance from the past, he happened to meet in a cafe and they had drink and chat together, she stares at the floor and already looks hurt. Or of that just his imagination? Whatever, she certainly pale, which, with her complexion, means white. So, he doesn;t go on, he doesn;t want to upset her. “And ” she asks anyway, in an attempt at a lighthearted tone.She’s cutting up food for the dog, greyish-yellow tripe,”Did you end up in bed?”

Well you have read the book to find out what Wold answers after meeting charlotte after all those years !!

There is no doubt this is maybe autobipgraphical there is a similarity between wolf and Ralf. The writer himself has lived all aroundBerlin over thirty years after leaving his home area of the Ruhr region. There is also certain facts like the book wolf is most famous for is simila rto Ralf Rothmanns other works. Even Charlotte is a nod to another german writer that has the same name. What at the heart of this is a classic middle aged male scernario caught between his wife settled and saf and the danger of charlotte and rekinlding an old fire the danger is the excitment the clandestine nature of there meetings. The other great thing on this book is following the changing face of berlin where it is the heart of the post unification German as the east and west join here we see it from Wolfs eye. a new writer to the blog who I will try again as he has three other books translated into English Have you read Ralf Rothmann or any of the other Seagull books German list ?

 

The Marvel of Biographical Bookkeeping by Francis Nenik

The Marvel of Biographical Bookkeeping by Francis Nenik

German fiction

Original title – Vom Wunder der doppelten Biografieführung

Translator – Katy Derbyshire

Source – Personal copy

I received the three books that are forthcoming this month from the new English Imprint V&Q. There was one from the description made me want to see if the writer had any other books in English. The writer Francis Nenik is a farmer by day and writer by night. He has published several novels this is what caught my eye he had published a work in loose leaves which reminds me of the great book by B S Johnson that has a similar format. the book coming out soon is similar to this as it follows the real-life of someone. Here is the life told in a short book of two poets.

The only person, it seems to take an interest in Nicholas Moore thenceforth is the man who steals his wallet in the crush at London’s petticoat lane market; containing not so much money as letters of inestimable value – letter that moore had exchanged over the years with the American poet Wallace Stevens and the British writer Osbert Sitwell.

All that remains is lonely, wasted land.Everywhere around him. Not only has Priscilla left, but she has also taken their daughter with her, and Moore has to give up theflat where three of them previously lived. He finds a new place to live (Where he stays for the rest of his life) : a small groud floor flat in a desolate part of Southeast London.

Moore life falls aprt when his wife leaves him. He does later remarry.

The two poets in this book only met through the letters they sent to each other but both had a lot in common in their careers. Nicholas Moore was in his day as well thought of and Known as Dylan Thomas. He wrote in the forties reaching his height in 1948 when he won a big prize after that he fell out of fashion and eventually took a job as a seed merchant that wrote the occasional poems. Meanwhile, in Brno a poet called Ivan Blatny aspiring and well regard through the forties. He ran off when he was part of a delegation to London in 1948. Meanwhile, the Nicholas moore whose wife had written down his poems leaves him he has to move into a small house that he lived in the rest of his life Ivan was like Nicholas a member of the new Apocalyptics Ivan was also in a group Skupina 42. After his arrival in the Uk he starts to have problems with his mental health. He ends up in Claybury hospital and this is where he writes to Nicholas there js a few letters between the men a swapping of biographies as both saw hard times after there bright youth but in later years had a few poems out in later life but never the success of earlier years. 

On the letters

The fact that not only the letters from Nicholas Moore to Ivan Blatny, but also those from Blatny to Moore have been preserved, is due to the fortuitous circumstance that Blatny made copies of his letters in a notebook contained in the file. The possibility that these copies might be mere drafts appears unlikely since the transcriptions contained no crossings out, etc. whether such drafts existed or Blatny committed his letters directly to paper cannot be determined with any certainty. No such drafts have been found to date. Nevertheless, the letter of 16th March 1963 shows that, at least in this particular case. Blatny wrote in several stages

the letters were kept and found between the two poets.

This is a short book 60 pages in a very small edition but he brings these two poets out of the literary bin both had fallen out of notice. we even have a small Blatny poem that Moore translates in a letter as he learns Czech to read his fellow poet’s work. A touching look at what happens when you burn bright when young then are forgotten. This is what appealed about the other forthcoming work he has to pick interesting lives sad in these cases the two men never met apart from in letters but their lives seem to have had so much similar in what happened with their writing. I can’t wait to read his longer work Nenik has mixed biography, epistolary style, and history with a bit of fiction to brew up something truly unique.

That was the month that was August 2020

  1. A silent Fury by Yuri Herrera
  2. The revolt by Clara Dupont-Monod
  3. The bitch by Pilar Quintana
  4. Ankomst by Gøhril Gabrielsen
  5. Catherine the Great and Small by Olja Knezevic
  6. Things we lost in the fire by Marianna Enriquez
  7. Dark Constellations by Pola Oloixarac
  8. An Inventory of Losses by Judith Schalansky
  9. The Desert and Its Seed by Jorge Baron Biza
  10. Nine moons by Gabriela Wiener

I managed ten books last month I start with a mine disaster in Mexico, then medieval France and Eleanor of Aquitaine and her son strive for power, a dog in Chile is raised then let go by a lonely wife. A woman on a small island is going slightly mad as she waits for her fiance and mulls over her divorce.  A coming of tale age in the Balkans from a female perspective. A collection of ghostly stories from Argentina then a collection of intertwined stories that start in the 18th century then into the dawn of the internet age and the near future when people are tracked. Then a series of lost place items and poems told in some short stories, Then a son tells the story of his mother scared from an acid attack by his father. Then I finish the month off with a collection of essays about a pregnancy.  I managed eight title for women in translation month and for my own Spanish lit month six books.

Book of the month

 

It was a great month for books there was no dud books buut I just loved the concept and ideas in this books and what it made me think of when i had finished reading it. This is a series of things that aren’t an island that may have never been only seen by a few eyes before it was eaten up by the sea. A lost poem.

Non- book events

I had a nice meal with my father and we visited my in-laws this month which was the first time since all this covoid. Then later this month I woke early and nearly had two hours wait for this year’s first of three record store days. I had a lot on my list to get from an early Ben watt album rereleased, the Pogues BBC sessions, A pale saints album that was only available in Japan, a throwing Muses album, The fall and murder capital live and the tenth anniversary of Villagers debut album.  A lot of gems and great listening did you go ?

Next month

The rest of the year may have a German feel I am on 73 german novels under review and I have decided to get nearer 100 reviews. Next month sees the launch of the English arm of Voland and Quist led by the great German translator Katy Derbyshire there first three titles are coming out next month. A quick taste of one tomorrow as I review an earlier book from the same writer. Which Katy had also translated. Here is the website. The first three books all sound great and would be worth a look at !!

September 2020
M T W T F S S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930  

Archives

%d bloggers like this: