Something strange, like Hunger by Malika Moustadraf

Something strange, like hunger short stories by Malika Moustadraf

US title – Blood feast

Moroccan fiction

Original title – some stories in the collection Trente six

Translator – Alice Guthrie

Source – personal copy

I have to hold my hands up this is yet another. Arab book I first heard of via Arablit first I think it was on a list of books to read from Arabic that was coming out this year. It was also on their podcast have they had a chat with Alice GUTHRIE I think I order the book the second the podcast end so caught up in the short life of this feminist Moroccan writer. She died too early as complications of her kidney disease and she had dialysis. Alice said she discover her when she was asked to translate a story by her for Words without words that were 10 years after Malika had died and she has brought most of what she wrote into English this is a short collection of short stories by a writer that tested the bounds of what she could write.

This Saturday night I feel a searing pain rip through my belly. Something warm is pouring out from between my thighs and running down my legs. It smells foul. I understand, but I don’t know what to do. I put my hand between my legs to stop this disgusting contamination
from flowing. My fingers are covered in blood. A droplet falls, dark as liver. I shudder, the iron bed frame creaks.`My teeth chatter. I feel degraded, humiliated, I’m cringing in abject shame. What if the blood floods the whole room? The stairs? The neighbourhood? I cry out. My father comes. His eyes are half-closed. What’s the matter?’ His voice sounds like a death rattle. ‘What’s the matter?’

The young girl awakes and is shocked by the blood at her father’s house.

These stories tackle those people on the edge of the world she lived in those women that just have to get by t in a male-dominated society. from a girl who needed a virginity test to marry and escape the world she lives in will she passes will her mother help her out. Will her daughter get the concrete house in ItalyThen we have a young girl with her father as she has her first period a frightening experience as her father has her every Saturday with different women by his side as she visits him.  she wakes to find dark blood between her legs and a woman she barely knows her only help as the girl ends the story the stone of dread weights her down on the Saturday visits. Then we end up on a crowded hot bus as we see a boy pick his nose she captures that crowded feeling of a busy bus so well. then the tale. IN housefly we have a depiction of cybersex as a woman chats with Jupiter 1960 as a housefly buzz around her as she does so. The last story death was meant to be part of a novel.

In front of me was a woman with a child on her back of about four years old, indifferent to what was going on around him, munching on a greasy doughnut and slurping from time to time on the snot running out of his nose. To my left was someone with body odour so nauseating it could knock a person out. And behind me was someone pressing up against me in a weird way. I could feel his
breath burning my ear. The decrepit bus moved like a time-ravaged tortoise, the driver pulling over to let scores more humans on at every stop. I don’t know how the bus had room for that colossal number of passengers.
The man’s breaths were still too close to my ear. I tried to pull away from him a little, but it was so jam-packed in there – such claustrophobia, such a stink of sweat and farts. The man was blatantly rubbing himself up against me, and if I stayed silent any longer it would be taken to mean I was enjoying the game. You bastards – even on the bus?

Claustrophobia a crowded bus caught so well in this very short story.

This is such a small collection it is so sad this is all we will have this is a writer that tests the boundaries of what she could write. she was the first to depict cybersex in Arabic Alice said in the afterword. the book is one of those that takes you into places we shouldn’t be a girl having her first period, a girl trying to prove she is a virgin than a woman laid on a bed chatting over the internet to a man that isn’t her husband. this is a grimy dark visceral world she paints a world we never see that hidden world. I suggest you listen to the Arablit podcast (BULAQ). THE afterword is enlightening with the slang used explained that opens up the world we enter the sad thing about this collection it left me wanting more she had written a novel which hopefully Alice will translate as she has such passion for this write and bringing her voice to English a brave soul that test what she could get away with. Have you a favourite female writer from the Arab world?

Winsons score – +A one hell of a collection that will stay with me and I will reread this collection for many years to come.

The Sand child by Tahar Ben Jelloun

The Sand Child by Tahar Ben Jelloun

Morrocan fiction

Original title – L’Enfant de Sable

Translator – Alan Sheridan

Source – Personal copy

Well, I move to North Africa and an older modern classic from that country that has been sat on the shelves for a while to read. The last book I reviewed from Morroco had a link to this writer as it was also set in the Tazamamart prison which featured also in Ben Jelloun’s best-known book This blinding absence of light. He is often mentioned as a future Nobel winner he has written in French although Arabic is his first language. He has written twenty or more novels and has won a number of big book prizes over the years including the Prix Goncourt.

The father had had no luck. He was convinced that some distant, heavy curse weighed on his life; out of seven births, he had seven daughters, the mother, aunt Ayshaa, and Malika, the old servan woman. The curse was spread over tim. The father thought that one daughter would have been enough. Seven was too many; tragic, even. How often he remembered the story of the Arabs before the advent of Islan wo buried their daughter alive! Since he could not get tid of them, he treated them not with hate but indifference.

Hajji has had a run of daughter so when he has had seven that is enough he makes a plan for number 8

The book starts with Hajji telling of the fact that he had seven daughters to his wife and no matter what his next baby was going to be a Son no matter what happened. So he knew his money would pass through the family as the daughter in Islamic law at the time is only able to get a third of the estate from the Father. Which his brothers knew and had pointed out that they would end up with his money if he hadn’t given birth to a son. So when they are expecting an eighth baby he decides no matter what the babe will be a boy and passes on so much to the elderly midwife Lalla his plan to make even a daughter into a son Lalla ios elderly and sees the benefit of the idea. So when his wife finally gives birth and it is a daughter the secret of that is known by just two people Hajji and the midwife. as the child, who is called Mohamed Ahmed grows they talk about having their chest tied up which is to stop her breast from developing. HE is married to a sickly daughter of a relative the story is told in the form of a storyteller and the young Mohamed writing to a friend but what will happen will Mohamed gather she is actually a woman? there are telltale hints here and there throughout the book and how the father always seemed to have the answer then later are storyteller end up blind and this is a nod to Borges of course.

The truth goes intoo exile. I have only to speak and the truth moves away, is forgotten; I become its gravedigger and disniterer. That is how the voice is: it does not betray me. And even if I wanted to betray it, reveal it in all its nakedness, I could not. I would knt know how. I know its requirement: avoid anger, avoid tenderness, do not shoutm do not whisper- in short, be ordinary. I am ordinary. And I trample underfoot the image that is unbearable to me. God, how heavy that truth wieghs upon me! I am the afchitect and the house, the tree and the sap, a man and a woman. No detail must disturb the harshness of my task, whether from the outside or from the bottom of the grave. Not even blood.

Later his decison wieghs heavy on him and this is just as the  young Mohamed has her first period !

I have the absence of blinding light by him as well but this one jumped out of me as the story seemed one I would enjoy the tale of a down on his luck husband that keeps wish for a son to only have daughters then he decides to sacrifice his youngest and let her grow up a boy in this age of people being able to be more gender fluid this tale of a deliberate swapping of gender seems horrific as it highlights the pain the child had to undertake to be passed as a boy. But also shows how religion can affect people it also highlights the prevailing system at the time in Morroco run by its elderly King. The novel uses the storyteller to tell the story within the story of the book it has nods later on towards Borges not only with the story becoming blind but also when later on the book its has a few Magic realism and Borges touches to the story. This book can easily be read in a day as it is under two hundred pages and each chapter moves the story as we move through various gates. Have you read any books from Tahar Ben Jelloun?

Tazmamart by Aziz Binebine

Tazmamart by Aziz Binebine

Moroccan Memoir

Original title – Tazmamart

Translator LuLu Norman

Source – review copy

When this arrived I decided it was a good time to read a few other books from Morroco alongside this one and I found I had two others both of which had a connection to this book. Aziz was a young officer when by chance he was caught up in the attempted coup on King Hassan 2nd. His brother is a prize-winning Moroccan writer Mahl Binebine. The story of his time in Tazmamart prison which he told his fellow Moroccan writer Tahar Ben Jelloun which he used as the bases of his novel this blinding absence of light.

By evening,everything was ready. The drill had been rehearsed a few minths earlier, but with different actors, this time, the finger of fate pointed to us. After a hard day’s work, we gathered for supper in the officers mess, in combat uniform of course, with guns and ammo.as he entered the mess, ithe school’s doctor, a young Feench Lieutenant doing his military service, exclaimed “My god, you look like you’re planning a coup!” A burst of laughter greeted his remark, but a seed of doubt had been sown.

The night before the coup that was meant be an exercise but could be seen as a coup!!

Aziz Binebine was an officer and from a family close to the King his father was an adviser to the king when one day he was told of an exercise the next day that they were doing. At the time he jokes it could almost be a coup so when this exercise was an actual coup the young man was caught and captured and then sentenced to ten years in prison he initially went to a normal prison but then after another coup he and 57 fellow prisoners are taken to a special underground prison the king had built so these men will be forgotten. The only escape is death in their tomb as he calls it they are fed poorly and have to live through illness and sickness they survive through keeping each other spirits up in Aziz part that is through retelling the novels he remembers over and over again. Baba Driss his fellow prisoner a man that imagines he is being attacked by snakes as he loses his grip a close friend from his academy days also loses his will to lie this is a story of Aziz but also those around him.

At midday the guards arrived, they served us a smallbread roll and a carafe of chickpeas boiled in water with a little salt. This would be eternal, unchanging menu, with a pot of pasta, again boiled in a slightly salted water

Ass the transfer had taken place in mid-augusty, we each received a khaki canvas shirt and trousers, the classic military summer uniform. The striped uniform of civilan prison were taken away, through we kept the plastic sandals we’d arrived wearing.we swapped our clothes quite cheerfully. Deep down, we were almost relived to take off that shameful apparel in favour of the more or less reputable uniforms of the army, to which – after all we still belong.

The arrival at the new prison is grim food wise for them.

Now, this sounds familiar as it was a three-hour interview he gave many years ago to Tahar Ben Jelloun that was the base of his prize-winning novel but since then he has said he had neem pressured into the interview and in an open letter denounced the book. I will be reading that book later in the month. But this is a personal account the names are the names not like in the novel where a character has been made up. This is his memory of those 18 years in Tazmamart the horror of having to do surgery on oneself to live, to remember works of literature which remind me of the recent NYRB book that captured  Józef Czapski’s lectures on Proust as he recalls retelling those great Russian writers he loved this shows the hope literature can give as I read in Albert Manugels history of reading where there is a section about books that have been read by prisoners over various times. The other thing he does is show the loss of his inmates over the 18 years half of those 58 prisoners didn’t make it to see the light of day most of them ending up going mad with the despair of their situations. Have you a favorite book from Morocco

 

 

Bled dry by Abdelilah Hamdouchi

Bled dry by Abdelilah Hamdouchi

Morrocan fiction

Translator – Benjamin Smith

Source – review copy

I reviewed another crime novel by Hamdouchi a couple of years ago the Final bet. Which focus on a different detective and a different part of the Moroccan society. But this is the first in a new series he is writing set Casablanca and with the Detective Hanash as he heads into the slums of that city. Hamdouchi writes also for Tv in Morroco police dramas. He lives in Rabat in Morocco. This is from Hoopoe fiction a branch of AUC press.

Detective Hanash was in his fifties, and only a few years from retirement.. Everything about him suggested a man who had spent a lifetime interrogating ciminals, studying murderers, and unraveling clues to crimes. This was how he got his nickname “Hanash” which meant “Snake” his real name was Mohamed Bineesa.He would change character by “Shedding his skin” and then “Strike” his prey. Those who met Detective Hanash for the first time immediately got a sense of his strange personality, and those who had met him on multiple occasions tended to find him quite unpleasent

The Detective Hanash described remind me of so many classic detectives.

The problem in crime novels is when to set the murder. To early I find and the characters that have been killed have no backstory and too late it is mat to short for the crime to be solved. Well this book for me has it right. We start by discovering the life of Nezha, she is a young woman that has been drawn into being a prostitute to keep her family together. We see her as she works the men she meets a mixture of men from factory men to police, to religious men. She has got used to the work as it is what keeps her life on track. But then something happens and she and her lover are found dead then step in Hanash a man called the snake by those who know him and because when he gets his prey he will strike. He is drawn into the dark streets and has a connection with the dead that means he wants this crime sorted as soon as possible.

Nezha normally spent the morning hours asleep, and didn’t wake until three or four in the afternoon. She would have a meal with her mother and then prep for another night out. She would shower, get dressed, tie her hair back, and leave the house looking like she was going to a normal job. She’d then head straight to Salwa’s salon, whish she considered a second homeIt was there that she would get herhair done and makeup, in preparation for the evening.

Nezha does it for the family and  tries to keep up normal appearance for everyone.

Now, this is a better than a normal crime novel. The first part of the book is a wonderful look at the underbelly of the city through the eyes of NEzha as she visits her men and we see how extremist are creeping into the city. This is a good piece of social insight. Hanash is a detective that is clearly pencilled out as a bit of a loner a man that maybe rubs his colleagues up the wrong way. Part Rebus part Harry hole, a loose cannon of a detective. world-weary also aware of the reality of the city he lives in as he walks into its underbelly to find a killer. I look forward to reading more in this series it is one of the best crime novels I have read, great pacing, interesting main characters and interesting settings.

The Final Bet by Abdelilah Hamdouchi

 

 

9789774167799

The Final bet by Abdelilah Hamdouchi

Moroccan fiction

Original title – al-Rihan al-akhir

Translator – Jonathan Smolin

Source – review copy

This is the second from The new AUC impress Hoopoe fiction I was sent late last year . Abdelilah Hamdouchi is a Morrocan writer of crime fiction he was one of the first writers of this genre to be translated into English. He has written 8 novels and also written for television and cinema were all his novels have been made into Dramas. He lives in Rabat in  Morocco.

As for Sofia’s body, it was lying on the bed drenched in blood. Her nightgown was open at the waist. Her right arm was extended as if she wanted to grab something. The left hung down to the ground. She was lying on the edge of the bed and looked like she was about to fall off, but death had frozen her in this position. Alwaar stared at her pale face and understood the meaning of the inspector’s ambiguous smile.He looked for Boukrisha among the other cops in thee room.

“The young guy downstairs , that’s her husband ?”

Alwaar sees the dead seventy year old woman and on way to her room meet her thirty year old husband.

Well this book The final bet claims to have been the first Arabic crime novel to be translated to English.I have actually the original edition of this book when it came out a few years ago sat on my shelves , IO see the translation may have been update in this new edition. The book follows a murder the woman whom is murdered is a french woman living in Morocco , she married a few years earlier Othman a Moroccan who was forty years his wife Sofia’s Junior. He own son is even older than her husband and he is also about when the crime is committed . Now Othman has fallen for a woman more his own age since him and Sofia married Nameea , he get very little time to sneak out and meet his mistress. Sophia is ever watching so a walk out with the dog or a trip to the shop are the short snatches of time they capture. It is one of these meetings late one night Othman returns from his meeting to find his wife stabbed in her chest.. This enter the Moroccan Police in the form of a detective Alwaar and the inspector he reports too Boukrisha. They almost from the start put the crime as one cause by the husband , and blame him. Even thou he could give an alibi , he tries to get more help from an old friend who is now an up and coming Lawyer that has been waiting for a chance to show how the police can be wrong sometimes.

For alwaar, this was the most difficult stage of any investigation. He’d look for what the evidence was telling him and read from every angle before moving to the next step. This made Alwaar move slowly, testing the patience of his assistants, who were always standing around, awaiting orders.

he finally got down to buisnees.He walked around the beside table and, with a cloth wrapped around his hand opened the top drawer, taking out a box lined with silk. He opened the lid and found it full of jewelry: Gold earings, a diamond necklace, and a ring with a sparkling jewel.He immediately ruled out theft as a motive for the murder.

The point I felt Alwaar is part Maigret but this also point Othman is the main suspect!

This is a short Book  as i would say one of those evening reads . It is an interesting insight into a new police force . We haven;t had many books looking at law and order in the Arabic world, as this was one of the first crime novels from the arabic world to break out. I wonder how many more in the coming years we will see as we see the Police in this part of the world like it is here in Morocco has changed over time  This may be owes a debt to Simenon in a way the lead detective Alwaar is maybe an homage to the French detective , even down to having a scene at home like we often see in the Maigret novels. What on the surface from the police point of view as we could see the young man killing his rich much older wife is so much more it turns out.I enjoyed this it was an enjoyable crime novel with a new setting and angles in it .

 

 

For bread alone by Mohamed Choukri

This is my second read for the arabic summer reading challenge it is Mohamed Choukri’s the first of his trilogy of autobiographical novels ,Chourki lived a lot of what is in for bread alone ,having himself lived on the streets of Tangiers as a child .on its publication in 1966 it was banned in morocco ,til 2005 when it was finally published . so the book starts with Mohamed’s poor family deciding to move to Tangiers in search of a better life ,as their is a terrible drought and starvation where they are .

My mother kept telling me : be quiet .tomorrow we,re leaving for Tangier .there,s all the bread you want there .you won’t be crying for bread any more once we get to Tangier .

so the family set of ,and things don’t go well along the way the young Mohamed loses siblings and has to deal with his tyrannical father and when they reach Tangier he is drawn in to the seedy side of the cosmopolitan city ,end up in a world of petty criminal and lady’s of the night  .this is the start of a downward spiral for the young Mohamed .His brutal father beats on of his siblings to death .Mohamed eventually ends up in the arms of the law and prison ,which turns out to be his redemption as he discovers the written word and that there is more to life than what he has already seen ,

My little brother never had chance to sin .All he did was to live his illness .the old man who had helped to bury him told me : your brother is with the angels .has he become an angel  perhaps ? And I what shall I become ? A devil ,most likely .They say the little ones are angels and the big ones devils ,and it,s too late for me .

The end of the book you sense Mohamed has grown .

This book is simple written as a straight narrative ,in place Mohamed ‘s story remind me of Dickens stories you get the same sense of a large city having a dark underbelly and a dark underclass of people .He also wonderful transports you to the Tangiers of the time ,a real melting pot of a city with ex pat french and spanish arabs ,Berbers and others .In places this book is brutal ,Mohamed had a hard life but in the end you are given hope .Paul Bowles worked alongside Chourki on this translation ,as you’d expect it is fluid Bowles is a great writer himself and did a great job on Mohamed’s book .The book is published by Telegram book .

Winston’s score –

 

a camel ,there stubborn born survivors ,and a essential in north africa still ,very like this book ! 

this is part of the arabic lit challenge.

March 2023
M T W T F S S
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Archives

%d bloggers like this: