Why we love women by Mircea Cărtărescu

Why we love women by Mircea Cărtărescu

Romanian fiction

Orignal title – De ce iubim femeile

Translator – Alistair Ian Blyth

Source –  personal copy

Another visit to Romania and I decided to read one from a writer that has in the last few years been a leading name for the Nobel winner. He is a writer I had wanted to try for a while so here is the first of a few books I hope to read from him in the coming year or two I have blinding on my kindle and will be getting Nostaglia which is due out next month from Penguin and his huge Solenoid which is due at some point from DeeVelp vellum in the US this seemed a great intro a collection of short stories around women he has known and other women, they were orignally published in a series in a Magazine in Romania. He grew up in ROmania but like many writers in his generation he was forced to move to France. This collection came in 2008.

The girl was npt just beautiful, she was the tangible images of Beauty itself. I can’t say whether she was merely an aesthetic object, wholly devoid of psychology, of whether, on the contrary, she was pure, a projection of the facinated gazes of those around her. Looking at her, I understood whey the call it ” captivating beauty”: we were all her captives, as if waiting for cruel sacrifice at any moment, one by one. Nevertheless, shyness and innocence were her only powers.

from the first story the Little African women. a vision of beauty he had seen in america in a white sari.

The collection starts with him remembering an attractive Afircan lady in a white sari he said he had never been with any one of another colour but laments this fact. this is a collection of memories with a thjin veil on the whole to make them fiction and in fact in parts he talks abou thow the women in some of these tales were actually the role models for some of his own shprt stories he wrote after meeting them. So D was Gina in a later story from charater tics like the rather large girl he meet gthat had the annoying habit of saying  my ears are pinned back ever so often.  Else where he remembers a drunken night in Ireland  as he was on a tour with two poets who didn’t really get on. I laughed when he said abpout talking in his Iowa English at one point I thought how many other writers from around the world had a similar accent. Also him ordering an Irish coffee not quite knowing it what it was then he talks aboput a Jewish girl and links it to a frank Zappa song the last story is the title tale a ode to what makes women so loveable in his eyes.

At the time, my ind was not quite as innocent as you might imagine. On the poutskirts of Belfast, we had stopped off at a pub, where I had ordered an Irish coffee. Back then (it was in 93) I had no idea what Irishcoffee was. I just wanted to try something local, given that it was my first time in the land of the Druids, Guinness and Joyce. They brought a large cognac glass brimming with hot coffee and two chocolate mint wafers in little dark green envelopes on a saucer. When I got up from the table I realised, to my disbeliefm tjat I could not walk straight. For, in Ireland, the “Coffee”  contain more whiskey than coffee, And so it was that at it grew dark ancd the towns and villages flew past, my state of confusion was amplified

Drunken on a very Irish coffee made me smile !

I’m not sure if this is the best intro to him it seems this is more of a memoir or auto fiction as he is  a writer that has been compared to Thomas Pynchon. Even so I liked the view into his pife and the travel he had done and those women he has met or seen over the years at points there is maybe a feeling that he couldn’t get away with some of the stories and titles now but the time he is remembering is twenty years ago. I brought this as it was a short work by him and for me as a reader I will be reading him again no matter if his other works are different this maybe is one of those to start with later but it has let me know where some of the characters in his other works have come from it is also as a piece of auto fiction into a male view of the world insightful he does notice the femlaes around him and remembers them. So it would be hard to say on this as from all I’ve read it is a different collection to his other works if he is a worthy nobel winner lets see what I think of his other books in a month or two when I get to them. Have you read anything by him are you like me eager to get to Solenoid considered his best book when it comes out ?

Our circus presents … by Lucian Dan Teodorovici

Our Circus Presents by Lucian Dan Teodorovici

Romanian fiction

Original title – Circul nostru vă prezintă

Translator – Alistair Ian Blyth

Source – review copy

I return for a second visit to Romania this year and this time it is a modern writer from the Dalkey Archive series for the country. Lucian is the manager of the Romanian literature museum and also a festival of literature and translation. He has also written for the Guardian and edited a series of books called the Ego Prose in his native Romania. He has written for numerous publications and has published prose, drama, and screenplays including a feature-length one for this book.

I don’t know , why, but when I was little — it happened a long , long time ago — my father deemed it fitting ti tell me a story, an anecdote, a joke – yes, I think he told me it in the form of a joke — about a circus. So a circus comes to town (I don’t remember which town), and the poster looked something like this

The main attraction!

Our circus presents a unique act:

The birdman !

One day he flies, the next day he dosen’t

He’s not flying today!

I was remind of the Hemingway or not six word tale babyshoes for sale never worn which leads you to wonder like this joke !

The unnamed narrator of this book could be called the birdman. Every morning he steps onto the ledge outside the window as he tries to commit suicide will this be the day he jumps of the ledge or will he carry on like he does most days. This morning he is seen by a neighbour above who wonders what he is doing there. The birdman is a name from something his father said he had seen on a sign in a circus or was it something his father thought was funny. but as a child, he put a smile on his face. As he goes on he spends time ion the church and later on sees a man trying to hang himself from a tree as he saves this man carries it on his back. It turns out the man does this sees a rescuer appear and then hangs this leads to a tale of been hung with a bag of stray dogs being hung and trying to find the man hung next to them as he said he wanted to hear people say he died like a dog. As the two become friends we find our narrator had messed up his first sexual encounter after his father’s advice. he visited prostitutes after that as he and his friend or as he calls him the man with Orange suspenders. But what happens when someone really dies that he knew will this death change his outlook on life. Add to this a third friend that is trying to sleep his way to death.

Now I’m heading toward the station, for the first time truly desirous — and, what matters, fully aware — to spend the night with a prostitue. All that happen back then is in the past. My father, my mother, my brotherare far away, transformed into memories from many years. And I must admit, not even those memories are very pleasent. And so no one can prevent me now, at this very moment, from deciding for myself. There will certainly be no one waiting for me back home, seated on the toliet. And, above all, no one else will have to pay for the girl of my choice.

Haunted by what his father had told him in an ackward sex talk with his father as a teen !

These two and a fellow friend are all trying to take their lives with various reasons why they are doing it and various ways of doing it some alone some wanting to be found others anting someone close as they do. There is an air of desperation amongst them all. This reminds me of a couple of writers Beckett which of course the down and outs of Waiting for Godot come to mind as they talk. But I was also reminded of the American short story writer Raymond carver there is a similar feeling of the lost souls in the world these are scrapping the barrel of life. They just seem stuck in a loop trying to end their lives. This does have dark humor behind it at times yes the subject is very dark but the circle of the suicides are more cries for help and maybe a way of being seen by anyone. I was drawn ion by the way Alastair had translated the voice of the main character you are hooked from the first page to his life and what brought him to where he is? Another example of why Dalkey archive is so important to be kept running thanks to Deep Vellum. I wonder if anyone would be interested in later in the year doing a Dalkey archive week maybe?

With an unopened umbrella in the pouring rain by Ludovic Bruckstein

With an unopened umbrella in the pouring rain by Ludovic Bruckstein

Romanian fiction

Original title – Mitriya Sgura BeGeshem

Translator – Alistair Ian Blythe

Source – review copy

This is the second work by Ludovic Bruckstein I have reviewed he was a Romanian writer who had disappeared from the Romanian cannon of writing as he left Romania to live in Israel where his brother had settled just after the second world war in the late ’40s. SO in 1970 when Ludovic Bruckstein decided to leave the communist government wiped his works from the country. Bruckstein became a writer after the second world war he grew up in the Town of Sighet where the stories in this collection are set. He was inspired to write by the story of the sonder Komando uprising in Auswitchz which formed his first work a play called Nightshift. He like the rest of his town was sent to Auswitchz in May 1944 as they all went on four trains of his family there was just Ludovic and his brother survived of the 13,000 jews of Sighet only 2000 lived.

Hersch-Leib was a porter from an early age. “I worked in transportation” he wes leter went to say.

He was always cheerful, enterprising, born into a farming family, with numerous siblings, he was never one to twiddle his thumbs waiting for his mother to put food on his plate. He went out to earn his bread.

A man tht drag himself up from the bottom upwards.

The trap was also set in Sighet what he does with these stories is keep alive the spirit of the town at that time as his son said in an interview the town was very cosmopolitan in the pre-war time a mix of people from lots of places and lots of religions. These stories start with the Sabbath and the bargemen and the blacksmith of the local town in the title story. Then in other stories we hear of Hersch Lieb the local porter who grows his business from a young age, he also appears in a later story as a businessman who regularly comes to the town with his large family opts for three stale rolls to make his penny go further Avram opts for the harder sale rolls. Then We have Chaim rives a man with no fear poor but broad-shouldered and healthy a loner of a man that never got conscripted in both wars but in May 44he took his life rather than go on the train. The stories mostly end with the sad day the jews of Sighet left on four long trains as it is put 70 in each carriage 43 carriages to each of the four trains take the town to their death. One of the different stories involves the Italian troops that came to stay in the town which at the time was a hub for the railways they sing, play their mandolins, and lighten up the town in comparison to the Hungarians and German in the town. This is just a glimpse of the tales of the town never to be the same after those trains leave.

Chaim rives was afraid of nothing, He wasx afraid of nothing hard work, nor illness, nor the bad dogs in poeople’s yard, nor dreams, nor ill omens, these was only one thing alone of which he was terribly afraid; tomorrow. He gladly endured hunger today, so long as he knew that tomorrow he would have something to eat,

This fear probably came from childhood, when he had never enough to eat. His mother was a washerwoman with large number of children and a large amound of laundry to wash. He couldn’t remember his father. Nor did his mother ever speak to him of the other children about their father: maybe she had forgotte, maybe she didn’t have the time, maybe there was no point.

From the story the fear one of my favourites in this collection.

Ludovic sin says in the interview here with Susan from Istros Books and also in a piece for Calvert Journal. That his father always told him stories of his hometown in those pre-war years. This collection reminded me of the lost world we met in Grigory kanovich book Shelti love song set in another Jewish community that isn’t there anymore.  Ghost lift of the page as you read of the character that lived in the town before may 1944 before the train left and 11000 souls lost their lives in the Auswitchz. I always say we can never have enough stories that make us remember the holocaust but also where hate can lead. The book is also illustrated by his son who has done drawing for each story. As his som said his father was a realist and unlike Wiesel who he said how could this happen ?, where has God been? Bruckstein knew Wiesel in fact they grew up and went on the same train to Auswitchz two voices of the lost town. A writer worth being rediscovered he brings this town alive with it characters that jump off the page Bruckstein gives the voice to these ghost from the highest to the lowest in the town. Have you read either of his books to be translated?

The trap by Ludovic Bruckstein

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The Trap by Ludovic Bruckstein

Romanian fiction

Original title – Scorbura

Translator – Alistair Ian Blyth

Source – review copy

One of the great things about reviewing translated fiction from around the world is those discoveries that turn up over the years those lost books and writers. In the great intro to the book from its translator about how Bruckstein maybe is the greatest Romanian writer of the post-war era but was little known as he was banned by the Romanian regime. He wrote a number of plays including the night shift that was about sonder Komando revolt at Auschwitz. He wrote this book late in his life it is semi-autobiographical Like the character Ernst in the book he lived in the Transylvanian town of Sighet in the Ghetto there he lost all his family a[art from himself and his younger brother as with most of the towns Jews.

To ernst, a student who had been abroad, the law seemed not only humilating, nt only insulting, but also stupid and ridiculous. It was a small town and everybody knew everybody knew everybody else, and for a fact, everybody knew who was a jew. And who was a Romanian. And who was a Hungarian. And who was a Ukranian and who was a Zipser erman. And who was a Gypsy . Nobody tries to hide what he was. The law was quite simply idotic. If a person knows you, what is the point of his making you wear a sign.

Ernst questioins wearing the star on their clothes.

The book is a selection of two novellas The trap and The rag doll both are set in the Carpathian mountains in the rural towns like his own childhood home of Sighet and shows the ripple effect of the Germans taking over and the changes that brought about and how it ripped the heart out of this town. I am focusing on the trap which has Ernst A student who had spent time away from his home town dealing with having to wear a yellow star. He says why can’t Catholics have a c the reformist has an r and so on as he points out we all we are jews as they are Ukranian or Hungarian or the local Zipser germans. There is a scene where all the jews are stopped and held by so troops for hours Ernst is one of the ones that questions why they are being held there and what for he even says he asks in his best Viennese German to the young troop. The growing trouble as we see the happenings in the town through Ernst’s eyes as they see there lives shrink and the transport trains start to take the Jews away from Sighet.

On the morning of 16 may 1944, Ernst woke up abruptly in his bed of moist hay in the loft of Ioun Stan’s barn

He thought he had heard a noise rising from the town, a strange hum made up of words and cries, mingled with harsh orders. Was it a dream? No, the sound persisted, perhaps more faintly than during sleep, but even so, it could still be heardup there on the slope of Agris Hill

The Ghetoo is being cleared and it wakes Ernst

I was recently at the Uk holocaust museum with My wife we were struck by the exhibition and the stories of those involved. But what is never captured is the lose of a community here Brickstein does a similar thing to the Lithuanian writer Grigory kanovich did in the book Shelti Love song which I reviewed a couple of years ago that caught the lose of a community the Shelti jews of Lithuania here we see the Jewish community of Sighet which was 13000 before the war which was nearly fifty percent of the population I was reminded of the way Dasa Drndric described the Italian edition of her book Trieste which had a list of Italian jews killed was passed around a crowd and if some new a name it was taken out. I read up on Sighet in 2002 there were just twenty jews so it shows the impact of the war in that community Ernst is based on Ludovic he sees his family friends and community slowly squeezed out of the town. I am one that thinks there can never be enough of books like this brought out in English and discovered as we see growing hatred in our own country we need to see what happens further down that road of hatred !! Istros have brought us a lost gem of Mittel European fiction

Life begins on Friday by Ioana Parvulescu

Life begins on Friday by Ioana Parvulescu

Romanian fiction

Original title – Viaţa începe vineri

Translator- Alistair Ian Blyth

Source – Review copy

For my second book for Woman in Translation month I move west from Russia to Romania and to a EU prize-winning book Life begins on friday by Ioana Parvulescu. She grew up in Brasov , she came to Bucharest as an 18 year old and in her Eu prize-winning interview unlike most people from the town where she came from she fell in love with the city, fist with its good parts and then with its bad parts. She has written ten book this is her first to be translated into English. May I note this has an after word by Mircea Cartarescu whose book Blinding was hailed as a great book , why this equally challenging book for the reader has fallen on deaf ears ? This is maybe a reason we need woman in translation month.

The people of Bucharest were having a good day. It had snowed, there were still twelve days till the end of the year and twelve hours till the end of the day. The whiteness, which stretched from one end of the city to the other, from Cotroceni palace to the obor district, and from the serban voda cemetry to the flower beds on the Chaussee and then onward, into the horizon, was melting in the afternoon sun. The icicles looked as if they were coated in oil and here and there were beginning to drip onto the heads of the passer-by.

Bucharest in snow then in melts away under the sun in the day.

 

The book follows thirteen days in 1897 the end of that year . It starts when a man is found injured not really knowing who he is . The Man Dan Kretzu or as he is known in this time Dan Cretu has come back to this time from the present or the future (this is not really clear ) But we see him recovering in a house where the father is looking after him and The Daughter Julia is caught up in the world of the novel Vanity fair. This is a glimpse into a city that at this time was a shining light in Europe and also to an age where the human soul was maybe less  weary. But this is seen through modern eyes. Add to this there is also a murder in the background as it happened just by where he was found this 113 day glimpse in the past changes him and also all those he touches.

Today I experienced a great joy. A surprise. It was about time, otherwise I would have said that I was beginning to resemble Amelia from vanity fair, and heaven knows nowadays kind, weepy creatures are more unfashionable than Grandmother’s long nails and her bunches of curls hanging next to her ears.

Julia doesn’t want to be like the Naive Amelia n the book

Ioanna in the interview after winning the EU prize says the main character in all her books in the city of Bucharest and so it is here in this book. The city is full of life here as she choose this time as she felt it was an Epoch moment in both the city itself which shined bright at this time , but also in the sense of human nature she felt the soul of humans was different then we had a future to look forward to the world now has moved on so much. You can see this is Julia the way she is so drawn into a book and into that world of fiction vanity fair was cutting edge when it came out in how it viewed relationships. and Becky sharp was maybe one of the first woman of her own mind many young woman would read about. This is just one line of the book there is a few other threads but this is one of those books you have to read to fully get. I must note know the shame of brexit I have read so many great Eu lit Prize winning books over the last few years with money from the EU to bring us these books in English , which come UK leaving europe will happen no more a sad loss to all us fans of World lit.

Have you a favourite EU Literature prize winning book ?

Miruna , a tale by Bogdan Suceavă

Miruna ,a tale

Miruna a tale by Bogdan Suceavă

Romanian fiction

Orginal title Miruna, o poveste,

Translator – Alistair Ian Blyth

Source – review copy

Well I have review a number from the Czech based publisher both review and personnel copy they always choose gems so when this book by Bogdan Suceavă a Romanian writer ,that I had vaguely heard of I thought I give it a whirl especially when it was mention to have a fairy tale element to the story .Bogdan Suceavă is a mathematician he studied at both Bucharest and the Michigan state in the US ,he currently teaches at CSU in California ,he has written number of novels and books of poetry .This book won the Bucharest writers prize when it came out there .

But Grandfather was different from the others .The evening after our parents departed and for the first time we were left in our Grandmother’s care ,I heard him telling Miruna that this was the only place where you could see time passing ,where it was never entirely frozen .

The first meeting with their Grandfather they see how different he is .

Miruna , a tale is the story of a family the two grandchildren and their grandfather ,he tells the two children many stories one of the Miruna absorbs a lot of these stories but also that ability to see things  via her dreams .The grandfather weaves a world around them with the stories he tells them where real and surreal mix ,the stories try to tell the story of the last century in Romania  their great grandfather that went to Greece on a ship ,mainly in the place where they live which is the Carpathian mountains .He shows them how what happened changed the world and also how they can keep themselves tied to their past .So we see the Germans come but also werewolves and giants a sort of folk tales to tell the kids what happened but without letting them see the full horrors by making them seem like fairy tales .It also showed how their village and valley had seen so many changes but also tried it hardest to stay the same .

During the summer hoildays when we were told the story of the journey to Hellas ,Miruna had a fever and her first nightmare ,Our parents were not in Evil Vale at the time when something happened that frightened her .It was that summer we learned that the encrusted face of christ can be seen on a grain of wheat .

Miruna starts seeing things in her dreams .

 

I loved this short book it captured a world that is fast dying and that is the one where kids listen to the grandparents tell them the oral history but also mix in fairy and folk tales .Bogdan in his after word on this book mentions in the first line how much as a youngster he loved the works of Tolkien  ,I could see this as I know the main inspiration for the lord of the rings was the horrors that he had seen during the world war and use it for a cautionary tale .This book shows Romania which when you look at its history over the last hundred years has been at the centre of a lot of turbulent times  so he used similar tools by mix fact and fantasy .Also it showed how some places and people don’t always want the modern world as it is and love to cling to what has been great .If you loved the books of Sjon this is one I’m sure you will love .

Have you  favourite book with fairy tales ?

 

The Testament by Elie Wiesel

the testament

The Testament by Elie Wiesel

Jewish fiction

Translated by Marion Wiesel

original title – Le Testament d’un poète juif assassiné

Source review copy

Elie Wiesel is probably one of the best known Jewish names in the world .Born in Romania he grew up in a house speaking Yiddish.His father encouraged him to read and learn Hebrew .He was caught up in the war and end up in one of the Nazis Concentration camps he has the number 7713 , he was lucky to survive and since the war he has taught Hebrew and publish many books on his experience and Novels like this about the War and the Jewish experience in the war ,for his work in highlighting the holocaust he was awarded The Nobel Peace prize in 1986 as the committee said Elie Wiesel was ” A witness for truth and justice ” .This novel was published in 1980.

Grisch , my son

I am interuoting my Testament to write you this letter when you read it , you will be old enough to understand it and me .But will you read it ? Will you receive it ? .I fear not .Like all writing of prisoners it will rot in the secret archives . and yet … something in me tells me that a testament is never lost .Even if nobody reads it ,its content is transmitted

Paltiel writing at the start of the book to his son Grisch

The testament is a book that has an ambitious scope to it as Elie Wiesel has tried to capture in some way the changing face of Europe throughout the 20th century .The person describing this journey is A “mute poet ” Paltiel Kossover  ,he is Jewish and grew up in Russia before Lenin and Stalin took power .Now Paltiel has two things we should know about him the first is he believes in Communism ,this takes him some part to spain to fight in the civil war there .But he also like many writers in Stalin time ends up in Jail for his thoughts .But he is also Jews this brings him into conflict with the Nazis and leads him to go the holy land .This book is a letter or Testament to a son that he will never really know .We see the europe he saw unfold before us .

In my dream

my father

Asked me

if he is still

my father

 

I hold his hand

and I ache

I talk to him

and I ache

the First two verses of one of Paltiel Kosovers poems from the book .

Now any one that has read this blog for a while will know I have a real soft spot (is that the right term a needing to read ,learn and thus impart to others ) books about the war and Holocaust .Elie Wiesel is someone I had read years ago he alongside the likes of Levi is one of the strongest voices about what happened during the Holocaust  .So this novel thou not directly involving The concentration camps skirts the times ,Does show another Jewish life in the Europe off the time  and one that has equally had its ups and Downs the choice of a man who can not speak gives this story a feel have been written by an observer as Paltiel see ,hears but doesn’t speak it all .Elie has managed to capture how it felt to be some during the Russian revolution  fight in the Spanish war .Also the purges and dark times of Russia under Stalin this is one for anyone that like 20th century history .

Have you a favourite book that looks back on 20th century history ?

Nadirs by Herta muller

Nadirs by Herta Muller

German Fiction

translator Sieglinde Lug

Nadirs published under the title Niederungen was her debut collection from the Nobel prize winning German writer ,it was published by University of Nebraska press and was the first to be translated into English  .Like the other book Passport , I ve read by Herta Muller  it is again set in the romania of her youth (she was born and grew up in Banat the german speaking area ).The book is formed of one long almost novella length story that of the title Nadirs and then 13 shorter stories som less than a page  ,I will leave nadirs for you to read  and mention a couple of the short piece .One I loved was Swabian Bath at just over a page long it descibes a family having the weekly bath in front of the fire .as we see the family one after another jump in the bath .

Grampa must be in the bathtub ,Gandma thinks .Grandma closes the bathroom door behind her. Grandpa drains the bathwaterfrom the bath the little gray rolls of mother, of father ,of grandma and of granpa swirl round the drain .

saturday night bathing from The swabian bath .

another really short one workday does what it says on the tin and that is describe a day bit by bit from waking in the morning getting there and then work day and journey home .I love the imagery in Mullers writing she uses unusal terms to describe things so we get things decribes as black toad like ,rotten pear like .I believe a lot of this is due to the style of german that Muller writes and speaks in, that due to being broken off from mainland germany since the second world war has retained a lot of the old high german style of speaking and writing .She also has a dream like feel to her stories as they walk that fineline between realism and magic realism very well .Now this said Nadirs isn’t the easiest read it has abuse alcoholism animals been mistreated all contained within the  118 pages .But that said you get a great insight into growing up and being part of minority in another country as the people in this book are .Muller was a real shock when she won the nobel relatively unkown outside germany ,but even in this her debut collection that is now nearly 25 years old you can see a writer that is destined for the greatness and accolades she got later in her writing life   .I ve seen some people say the translation isn’t great but having read passport I think it is just Muller use of words that sometimes seem odd to us the english reader .

Source – library .

Have you read Muller ?

the passport by herta muller

the fourth on the around the world is this book from Romania .I first came across Herta Muller about a week before last years nobel prizes were announced when @milestyle Stewart from world lit forum mentioned her as a possible winner .Being the sort person that loves to find out about new writers i google her and looked on amazon for her books to find little or none in print ,then she went on to win this years nobel prize for literature ,and both granta and the lovely serpents tail choose to reissue books from her .

  the book its self is a mere 90 pages long  set in the small german speaking enclave in Romania and follows a small village miller as he struggles for a passport ,but by no means a simple read as there is no real start to end narrative ,other than a thin thread about Windisch the main characters quest for a passport .In parts the book verges in to the surreal with dreams of dry frogs and an owl that settles on roofs as a harpenge of death .In other places you sense the corruption of the Ceausescu regime with Windsche having to bribe officials with corn and flour .also there are deep sexual and religious undercurrents with a tree being burnt for being possessed by the devil .Muller has a wonderful way of describe the surrounding weather it badly painted walls or the smell of the apples exploding in the fire .for the most part this novel is obviously autobiographical as Hertha herself had to wait to travel to west germany ,grew up in a small village in the same area as the novel is based .Windisch and his wife spooky echo millers own parents as her father was a solider and her own mother had spent time in a soviet work camp .

The priest had stood behind the apple tree ,praying loudly .the church choir stood alongside the boxwood hedge, singing the long songs .it was colds and the breath of the songs was drawn in to the sky .the women ad children prayed quietly.

a scene just before they burn a devilish apple tree .

the cover is a green photo of a cyclist the passport is the english title the translation of the german title is “man is a great pheasant in the world ” which is maybe more intriguing .this was published late last year by serpents tail

May 2024
M T W T F S S
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Archives