The Discomfort of Evening by Marieke Lucas Rijneveld

The Discomfort of Evening by Marieke Lucas Rijneveld

Dutch Fiction

original title –  De avond is ongemak

Translator – Michele Hutchinson

Source – review copy

I was pleased when this made the Booker longlist as I had already said I would review it today as part of a Bokenweek tour which I have taken part through over the last few years. I have long been a fan of Dutch lit so when the chance to review a book from one of the rising stars of Dutch Lit Marieke Lucas Rijneveld first came to notice with a poetry collection Calfskinwhich won a poetry prize. She grew up in the North Brabant area of The Netherlands where it is a large dairy farming area and religious as well. Her middle name was initially a fantasy friend when she was growing up but in her late teens, she took the name as a way to show her as an intermediate person. The discomfort of evening is her debut novel like the main character she also lost a sibling growing up.

“But he’s not dead” Mum said to the vet. She got up from the edge of the bath and extricated her hand from a pale blue flannel. She’d been just about to clean Hanna’s bottom, otherwise there was achance she’d get worms. They made little holes in the cabbage leaves. I .  was old ebough to make sure I didn’t get worms and I wrapped my arms around my knees to look less naked now the vet had suddenly come into the bathroom

The vet tells the mother it is fatal but this is the start of the world they know falling apart.

When ten-year-old Jas loses her older brother and one of her five siblings through a skating accident. At this point her world starts to fall apart.she is on the cusp of being a teen discovering her body but also struggling with the loss of her brother. From believing her family ios hiding Jews in the cellar aftermath of Foot and mouth is still felt in the community times are hard for the family these are dark times. From toads under her bed to strange events with cows on the farm Jas is trying to bring her brother back and help her siblings. As her mother stops eating and the father buries his head in the farm. Matthies is dead and they can’t mention him as the family struggles this is a portrait of a meltdown viewed from the eyes of a ten year but a ten-year-old with a weird way of dealing with her grief her self.

“How’s it going in the basement ?”

I don’t look at my mother but fix my gaze on  the floweery meadow on her apron, It’s possible that mum will move into the basement one day ; that she’ll find the family, the Jewish people that live there, nicer than us. What wikl hapopen to the three kings then, I don’t know: Dad is still incapable of evening heating up milk for coffeee. and if he lets it even tht boil over, how could he ever keep his children at the right temprature?

The family is spliting before Jas eyes.

This is a slow unravelling of a family through grief it is heartbreaking dark and mesmerizing at times. In the hinterlands of Holland, a ten year old narrates as her family falls apart from the loss of the eldest son. The parents are there but aren’t there this takes the book into a similar territory of books like lord of the flies. As Jas her sister and brother start to do thing that are strange and odd rituals touching animals touching each other as they have no outlet for their grief their actions turn. As they grapple with the cusp of adulthood and also sexual awakening tinged with disbelief at loss add to the odd world. I was reminded of Gerbrand Bakker twin in the setting a dairy farm in the hinterlands of holland also dealing with death. But this is a darker book than that was it is brutal death is never far away as anyone how has grown up in the countryside nature and farming can both be brutal at times. What are your thoughts on these books ? I reviewed this as part of a boken week tour her are the other stops

 

 

Happening by Annie ernaux

Happening by Annie Ernaux

French memoir

original title – L’événement

Translator – Tanya Leslie

Source – review copy

I have reviewed two Annie Enraux books before on the blog the first A women’s story and then The years both of which I really enjoyed she has a real talent for bringing her own life and events pop off the page. She has been writing mainly books around her won life since the 1970’s she has won numerous prizes for her books. Although this is a shorter work and is based in 1963 the year she had an abortion this was written a number of years later. It still has the same descriptive and insightful view into her world.

I wasn’t the least bit apprehensive about getting an abortion. It seemed a highly feasible undertaking, admittedly not an easy one, but one that did not require undue courage. A minor ordeal. All I needed to do was ffollow in the footsteps of the mryiad women who had preceded me.Since my early teens I had gleaned many stories of abrotions, taken from novels or inspired by local gossip through hushed conversations. I had acquired some vague idea of the methods yo use – a knitting needle, parsley stalks, injections of soapy water or violent horse rides – The ideal solution being to find a quack doctor or a back street abortionist; both chargfe extremely high fees although I had no idea ow much. The previous year, a young divorcee had told me that a doctor from Strasborg had rid her of a child, sparing me the details except that “It was so painful I was clinging to the bathroom sink” I too was prepared to cling to the sink, I didn’t think it might Kill me.

She knew a bit but not the horrors that could happen as it is just whispered in the background of society.

This is one of those books that needed to write and read as it shows the importance of choice to women. Written a number of years after the events she recalls what happened to her in the early sixties. She is the daughter of a working-class religious family just starting to taste the freedom of the early days of her university career and the summer before. She has an early encounter with a man just called P in the text he was studying political science she had met in the summer holidays in Bordeaux this was her first sexual encounter. Her memories of the time are of seeing the film the rape of Sabine women and her saying it had come to mean one thing. I was there and I didn’t know I was becoming pregnant. When this occurs she must find one of those back streets abortionists as with the Uk Abortion was banned in France until 1975 with the Veil laws. So she finds out the details of one of these women but is it the right thing to do ? Does she know what she was doing? This is all brought about in the present as another casual account many years later had lead Annie to have a test for HIV.

I can’t remember how long it took her to insert the probe. I was crying.It had stopped hurting, now I just felt a wieght in my stomach. She saidthat it was all over, that U was not too touch it. She had stuffed a large was of cotton wool between my thighs in case the waters broke. I could walk and go to the bathroom normally, It would come away in a couple of days; If I didn’t I was to call her. We both drank coffe in the kitchen. She too was glad it was over. I don’t recall handing over the money

The actual event described by Annie as sehe recalls it many years later.

This is a wonderfully written piece about what must have been a harrowing decision to make at just 23 new to the world and also maybe a touch Naive as she hasn’t had much of sexual awakening as yes this is the sixties before the swinging part of it. This is a society far different from today’s this is a world of clandestine whispers about who to see and then find the women in question this has been covered in fil and tv in recent years from Mike Leighs Vera drake and on Tv where one of the Midwives grandmother is a back street abortionist both show how dark and clandestine this world was here and in France. Both also showed how dangerous it was to have an abortion before the laws changed. This shows the effect on one young woman now and back then. Another gem from this french writer that needs to be read it can easily be read in an evening as it is only 77 pages long.

Billiards at the Hotel Dobray by Dušan Šarotar

Billiards at the hotel Dobray by Dušan Šarotar

Slovenian fiction

Original title – Biljard v Dobrayu

Translator – Rawley Grau

Source – review copy

Anyone that follows this blog knows what a fan I was of the first book by Dusan to be translated into English Panorama it was one of those books that just lingered with me long after I read it and here is another by him an earlier book but an important book as it was one of the first by a Slovenian writer to deal with the plight of the Jewish population in Slovenia. It is a personal story as it incorporates his own grandfather’s story. A recent visit to our own UK holocaust museum in the summer which like this was full of personal history even sixty years later it is still important to remind the people of event this is told through a single building in a single town what Dusan does is use his personal history to tell a wider story of the events near the end of the second world war.

The old porcelain sky was polished to a shine, It lay motionless above the black earth. Like a coffee cup someone had long ago turned upside down on its saucer. Perhaps this was the work of many fortune tellers who read coffee grounds. Now the black sediment covered the sauce, and high above it, in the blue of the sky, only small traces could be seen, broken signs and msterieous shap[es, which only the ost inspired could interpret.That morning one of those women kept glancing at the black sludge as if she was looking at thesky; then she’d merely shake her head and spit outout a thick dollop of phlegm . She was sitting on the front steps of the Hotel Dobray

Such an evocative descriptive passage here.

The Hotel Dobray of the title was one of those imposing Hotels that many small cities and places have around Europe. This is settled in the town of Sobota which is in the northeastern corner of Slovenian between three countries it was occupied in the war by the Germans they left the Hungarians in charge of the town. The t=story is told from one man’s story which in a way is a wider story of the town. Franz Schwartz is walking back to the town after like all his fellow Jews having been forced out a year earlier. This was just as his son was having a bar mitzvah a talented violinist due to give a performance. The Hotel is housing a special tribunalJoszef the man doing this can see the writing on the wall he knowns the read army in the year from when the Germans arrived in 1944 to 45 and the Red Army expect any time. Then we have a factory owner and local character Josip and a prostitute Linna a former singer and like her friends in the brothel stuck in this sleep backwater as the war draws to its end.As we see Franz heading there and what has happened in that hard year.

The wind borne  byt the plain from the east dispersing the smoke from the station and distributing it noisily amoung the houses. It was then what ever hope Franz Schwartz still carried inside him collapsed. He knew that Ellsie and Izak would never again appear out of the fog. Here, for a long time to come, people would still be getting on  and off trains, embracing each other and saying teir farewells, but he would always be waiting. He alone would be walking across the tracks and watching for the train that would one day take him away, too

The day they left the town before he returned aloned.

This is the wonderful historic view of the writer’s hometown it must have hit a nerve as a few years after the book came out Murska Sobota put up its first memorial to the fallen Jews of the town. It has a woven tapestry of a small corner of Slovenia from one man’s story to a wider tale and a remembrance of a building and the characters that used it during those war years. The action is slow in this book I was reminded of the films of Bela Tarr the place although in Slovenia was once in Hungary this is another tale of a small town dealing with bigger issues like Tarr’s films and Krasznahorkai who writes most of the books they are based there is a an air of place in this book but also of a place struggling with change the loss of so much marks a place as Dasa Drndrc once said to me when the names of those lost Italian Jews were taken out of the Italian version of the book the fabric of the book fell apart like society itself. Another gem from Istros and Dusan worth reading as one man muses what has happened and what might have been.

The Funeral party by Ludmilla Ulitskaya

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The Funeral Party by Ludmilla Ulitskaya

Russian fiction

Original title -Веселые похороны

Translator – Cathy Porter

Source – personal copy

when the Nobel was due a few weeks ago there were a few betting sites giving odds less than normal but as ever I marked a few of the names that I hadn’t read and haven’t  got books by and the Russian writer Ludmilla Ulitskaya was high on the list and has had a lot of books translated into English over the years. Her first novella was published in 1992 in Russian she has won the Russian booker and was up for the old Man booker prizes and has won awards around the world. She is known for not delving into the past of her characters but the present and moving forward with the situations they are in.

The heat was terrible, with one hundred percent humidity. It was as if the whole of this great city, with its inhuman buildings, its magical parks, its different coloured people and dogs, had reached the point od a phase transition and at any momentits semi-liquefied people would float up int the soupy atomsphere.

The shower was permanently occupied, with a que of people standing outside, For a long time they hadn’t bothered with clothes, although Valentina wore a bra to prevent her large breasts chafing in the heat; normally she never wore one. Everyone was dripping wet, the sweat failed to avaporate from their bodies, towels didn;t dry and hair had to be dried with Hair dryer.

The opening lines give a view of the heat that summer in New york in Alik’s  small apartment

The book follows the last days of a Russian Emigres Alik an artist as he is dying. Those gathered around him remember him and also in the background there is the Uprising in Moscow where tanks came into the city in 1991 as it is a red hot summer in New York. As his wire Nina a drinker but also religous wants him to come back into the church. He has done artworks around the last supper and is an agnostic but will agree if there is also a rabbi with the priest! Alik has fallen on hard times and his bills are being sorted by another of the women around his bed Irina she maybe shows how some Russian Emigres came to thrive in the US. She was an Acrobat and former lover of Alik but has become a reasonable succesful lawyer and pays her old friend’s bills. The woman he was meant to marry in the US Valentina is there a marriage that never happened. Maria an older woman a motherly figure that is trying to save him with her mix of old fashion herbal remedies. One few other men is Firma a Russian doctor reduce to a lab assistant as he isn’t able to pass his US medical exams. What we see is how each has interacted with this Artist that until now was the glue between these people and a vibrant man to be around. As they visit him this hot summer some of his old lady friends get too hot and a strip off this is all part of the comic side of this book.

Father victor arrived at about nine, without socks and in sandals, carrying an attache case and a bulging plastic bag. He was wearing a baggy hirt tucked into light, shortish trousers, and a baseball cap with the innocuous letters “N” and “Y” on it

He tyook off the cap as he came in and rested it on the crook of his arm, greeting everyone with a smile which wrinkled his short nose.

Because it was Saturday there was a large number of visitors: valentina, giola with the little grey dostoyevskt under her arm, Irina, Maika, Faika, Libin and his girlfriend, all the usual crowd. Also present were the Beginsky sisters, recently arrived from Washington

The crowd around his dying bed every day.especially at the weekend

This book captures the myriad of emigres experiences from the settle and succesful to those broken by coming to the US to follow there American dream Alik himself has seen both sides of this world since his arrival in America. He is a womans man given by the women around him in his last days his wife the woman that should have been his wife his ex-lover and the motherly figure all have deep connections to this man this is what Ludmila does so well in this book and that is build up the layers and connection in each characters life. There is a comic tone at times in this book it isn’t all doom and gloom in this small room as some of the women around strip off shocking some of his other visitors. Lisa reviewed this book a number of years ago, I said then I must get a copy I finally did and enjoyed it tis is a writer I will be reading again at some point Nobel win or not !!

 

10 minutes 38 seconds in this strange world by Elif Shafak

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10 minutes 38 seconds in this strange world by Elif Shafak

British Turkish fiction

Source – Library

I briefly met Elif when she was a judge at the IFFP prize a number of years ago. So when this made the Booker shortlist this year with a few other books I had been interested in I decide to do a little challenge of reading them and this was the first book of the list it is Elif’s eleventh novel I had reviewed an earlier book by her Honour. She has written books in both English and Turkish. She also speaks of women’s rights, minority rights, Freedom of speech and of course Turkey.

She saw herself as a baby – Naked, slick and red.Only a few seconds earlier she had lefther mother’s womb and slid througha wet, slippery passage, gripped by fear wholly new to her, and here she was now in a room full of sounds and colours and things unkown. Sunlight through the stained glass windows dappled the quilt on the bed and reflected off the water in a porcelain basin, despite it being a chillyday in January. Into that same water an elderly woman dressed in shades of autumn leaves- the midwife-dipped a towel and wrung it out, blood trickling down her forearm.

Mashallah, mashalla its a girl

The midwife took a piece of flint, which sha had tucked awayin her bra and cut the ummbilical cord.

I loved the image of the flint in the midwifes hand cutting the cord.

 

This book focus on what would be in a paper may be a small byline and brief description and that is the murder of a prostitute. The Prostitute in by the name is called Tequilla Leila as she is upturned in a bin her life is drifting away and for the last ten minutes she remembers smells that recall her life in parts as each smell leads to a Proustian recall. From Salt which takes her back to her birth and the midwife cutting her from her mother with a piece of Flint. Then Lemon and sugar and the Grand house of her youth that once belonged to an Armenian doctor each minute drifts by and her life moves forward and the smell of Cardamon coffee and the reason she heads to Istanbul and into the brothels after an event with an Uncle. She falls in with five friends that become her second family a man besotted with her and transvestite, a dwarf a singer and a stunning Somalian. Their stories intertwine with Leila own as the minutes tick down her life draws to an end. To a last taste of the strawberry cake and the second half of the book that starts in the morgue and sees what happens with her friends and the aftermath of Tequilla’s Leila life.

Zaynab was born a thousand miles away from Istanbul, in an isolated mountain village in Northern Lebanon. Fpr generations the Sunni famlies in the area had only intermarried, and dwarfism was so common in the village that they often attracted visitors from the outside world- Journalists, scientists and the like. Zaynabs brothers and sisters were average sizes and when the time came they would marry, one after another. Among her siblings she alone had inherited her [arents condition, both of them little people

One of the side stories of her friends the dwarf Zaynab !

I loved the first half of the book the Proustian remembrance of Lelia’s life as she laid dying as the tastes of her life from the salt of her skin and being cut from her mother with a sharpened piece of flint to a strawberry cake each leads to events in the life and shows how one event turns this woman life but also lead her into a different group of friends this is a side character of a Pamuk novel brought to Life this is a colorful view of the Brothels of Istanbul and shows how each woman there has her own story of how they end up there and turned into a beautiful work of fiction that brings to life their world. A strange fact is that there is a woman in a bin in duck Newburyport which I am a third into already. I have read a number of other books from Istanbul but none has brought to life this underbelly of the city!

 

Years like Brief days by Fabián Dobles

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Years like brief days by Fabián Dobles

Costa Rican fiction

Original title – LOS AÑOS, PEQUEÑOS DÍAS

Translator – Joan Henry

Source – personal copy

I don’t often get to feature a new country on the blog and this is the 121 new country on the blog. This was for Spanish lit month but a bit late. Fabian Dobles was one of the leading voice in the generation 40 group of writers from Costa Rica. This was chosen by UNESCO as a representative work, Dobles was known for his social realism in his writing. He wrote Novela and short stories this Novel came out about twenty years ago. He grew up in a small town and his father was a village doctor like the father of the Old man in this book.

The seventy-year-old man closedhis eyes for a long time, and when he opened them at the entrance to the street, the Alajuela SportsLeague and Heredia Sports club were contending in a veteran match of five a side. It was already five goals to nine when a woman neighbour broke in to protest at the cloud of dust that the boys had raised, and his mother came out on the footpath, clapped her hands loudly and called for order, and the game stopped.( What a pity! When it was begingingto be first rate. Everybody quitened down, unlucky us )#

He arrives back in his home village.

We meet our unnamed narrator he is seventy and has decided to drive home in his old cars to his home village. He takes his wife this is the place where they meet. As he arrives in the village we see the events in his past as he relives his life. He was going to seminary school where he was sent to by his father. Until he was abused by a priest this event affects his relationship and his life especially with his parents. He held back what happened to him to this moment and in a letter to his dead mother. Then there is the father he is the village doctor like Dobles’s own father this man in his memories is a violent man lashing out at animals but he also remembers him standing up for the rights and being embraced in the African American community whilst working in New York as a young doctor. It sees a man looking back over his life and tries to forgive those who hurt him especially his father. Also, he remembers those first sexual awakenings with his wife. He also sees poverty more now than he did in things like the type of horse people have from the perfect Arab of the rich people to the half breed horse of the poor.

Dear mama,

Days became year, years piled up like brief days. One of those day you died. No you’re here, then you went away. I’ll never again be able to say. “How goes it Mama?” Ypu were so old and inoffensive when you went away from us saying farewell for ever, and theat letter,  the last oneyou wrote me, was bever answered

The letter to his mother about what happened all those years ago ..

The writer was seventy when he wrote this book so one imagines a number of events in this book are taken from his own life his father was a doctor and he was also like the character in this novel was sent to seminary school but like our narrator, he left it after a number of events as well. This is a book full of memories it reminds me of the later novel of other writers I have read over the years from Gunter Grass with his biographies or old man and the sea by Hemingway. Both of which share the feeling of looking back over one’s life and seeing the faults and maybe forgiving those who have made their life hard in the past and also the joyful moments like meeting his wife.

Welcome to America by Linda Boström Knausgård

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Welcome to America by Linda Boström Knausgård

Swedish fiction

Original title – Välkommen til Amerika

Translator – Martin Aitken

Source – review copy

I featured this on my woman in translation month covers post it is the second novel by the Swedish novelist Linda Bostrom Knaugard is the ex-wife of the Norwegian writer Karl Ove and her mother was a well known Swedish actress. She has written three novels her first glimpse of fame was a dark collection of short stories called Grand Mal.  She has bipolar which was part of a Swedish documentary about her life living with it. She has also written a daily column for a regional Swedish newspaper.

He was dead. All at once, great spaces opened inside me. Spaces the silence filed, An immense calm came over me in the beginning, and the sense that this what had always been missing.

I never let on to anyone about me, god, and my dad. That knowledge was something I had to bear myself

What else did my thought say? They lurked and pounced on me. The were noisy, and I batted the air with my hab=nds, the way you do to swat a fly

This shows how she reacted to her fathers death and the thoughts about him.

Welcome top America has a young narrator called Ellen. Her family is a strange collection her brother is barricaded in his room and is using bottles to urinate in. Her mother is an actress she is also the rock of the family and is acting as thou every in the family is normal. She struggles with her daughters silence and what she says. Ellen is under the belief she has killed her father. The father is mentally ill and he has been institutionalized and has terrorized the family for. years but he has died and the past is shown in Ellen remember how he was with them,. Ellen has stopped talking what we have is her internal monologue on those around her family of light as she says about her family this comes from her mother. Our narrator often wished her father died for the way he had made the family feel so when she prayed for him to die in a fire and that happens it sends her into a mute spiral of guilt.

Before, I would often go with my mum to the theatre. I don’t do that anymore, I hear her go lout and come back The last time I saw her perform she was a fallen statu of liberty wishing the immigrants welcome to America. She was bald, with a shard of mirror stuck on her brow. She’d lost her torch. I loved it. The way they’d made her up. The way she shone and shone on the stage. Welcome to america, Welcom to America

I felt the urge to write those exact words in my notebook. But I stopped myself. You’ve got to be strict. You can’t just follow the impulses that criss-cross the mind in their little tunnels of light.I could see my thoughts.They were everywhere

The lines she quotes are mixed up later with an image of her father saying them as well.

This is a short dark powerful book the paperback is 122 pages but or huge text and well-spaced out so is more of a novella than a novel. It shows the exploding from the child’s view when one has an abusive parent from isolation to silence in the two children and in a way with the in denial it has effect everyone. Ellen is a stark narrator she has captured that child-like view of the world very black and white and how the guilt of prayer for what would be a new life without her father there has cost her the voice and made her withdraw. The mother keeps them together but is also in denial about what happened the title is a reference to the fact she is in a play about the Statue of Liberty and this is maybe a nod to what it says on the statue “Give me your tired, your poor, your huddled masses yearning to breathe free” Tis is just what this family need the light of liberty and the healing of liberty ! A powerful work this is like a mini-series taken down to a great trailer it seems more than it parts.

 

30 covers for #WITMONTH An Italian reborn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

My last cover for this series of post is an example of a writer being rediscovered and this is one in recent years has seem a revivial and that is the Italian writer Natalia Ginzburg.THis is a collection of short essays by the late Italian writer that has seen a number of her books reissued in the last few years. I reviewed this book here.

Shadows on the Tundra by Dalia Grinkevičiūtė

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Shadows on the Tundra by Dalia Grinkevičiūtė

Lithuanian fiction

Original title –  Lietuviai prie Laptevų jūros

Translator Delija Valiukenas

Source = personal copy

I am trying to fill in the gaps for the Peirene books I haven’t read here is another.from their Home in Exile series and a work from  Dalia Grinkevičiūtė she wrote on scraps of paper after her escape and return to her homeland from a Gulag and then buried the book was discovered in a Jar four years after her death. She spent time in gulags first with her family in the war years this is the period covered in the book. Then later on in the ’50s by herself. But also became a doctor on her return to Lithuania. This book is now considered part of the national canon of Lituania.

I’m touching something. It feels like cold iron. I’m lying on my back …. How beautiful … the sunlight …and the shadow

I am aware tgat a phase of my life has come to an end, a line dran underneath it. Another i beginning, uncertain and ominous. Twenty four people lie nearby. Asleep? who knows? Each of them has their own thoughts. Each is leaving behind a life that ended yesterday. Each has a family, relatives, friends, They’re all saying goodbye t their loved ones. Suddenly the train jolts. Something falls from the upper bunk No one is asleep now. Silence I dress hurriedly- I have to say goodbye to Kaunas

The opening as she is on the train heading she doesn’t know where

The book follows Dalia her mother and her older brother as the family is wrenched out of their home in Kanuas and deported by the regime as she joins a lot of fellow Lithuanians on a train covered so no-one knows where they are going. The journey last weeks as they are spilt in to groups as they are sorted and divide. The conditions on board  are horrid on board. They have dreams they are heading to America but end up by a river and in some wooden huts trying to keep together sing national songs they get wood from the forest and try to get by but this is shortlived now on a barge they finally reach the Artic and the tundra is a  wasteland freezing as they are dressed in the clothes for a Baltic summer and now have to work building a fish processing factory. Hundreds die that first winter but Dalia manages to get through. This is very hard work as they live in simple jurt with next to no clothes as the winter draws in and those around her start to fall apart she has a overwhelm spirit of hope that shines through her words As we see the dark underbelly of the Soviet regime and how it tried to break the people from the Baltic states.

I look around and am chiled to the bone. Far and wide, tundra, naked tundra, not a sprig of vegetation, just moss as far as the eye can see. In the distance, I notice something tat looks like a small hill of crosses. We learn that these are the graves of the Finns. Two weeks ago, they were brought in from Leningrad already debilitated as a result of the blockade, starved and suffering from typhus, and now they are dying, suddenly, I’m gripped by rear. What if this becomes a “death Zavod” rather than a “fish zavod” ? I hear the steamer sound ger horn and start to move, manoeuvring our empty barges through a maze of rafts .

They arrive on the island and the horror of this world faces her the line about the crosses in just twoi weeks is chilling !!

it is great when works like this are found that pay testament to the hardship of the Soviet-era regime. It is like a Soviet Anne frank they both share that hope of spirit that gives them such hope for the future no matter how horrific their present is. The Gulag has been well documented in the work of the great Russian writers Solzhenitsyn and Kochergin A day in the life and Christened with crosses are two powerful works. I covered Midnight in the century by Victor Serge that followed another writer being in Exile. The world she wrote about is so well written the biting cold the fish factory being built the starving the being looked down on by locals on the island that view these prisoners from around the soviet states as underlings. Powerful work and so thankful it survived discovery from the KGB.

30 covers for #WITMONTH Linda Karl Ove’s ex

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I enter the last part of this year women in translation month. I have chosen a different cover than I had this dropped through my door the other day is the second novel from Linda Boström Knausgård, she is the former wife of Karl Ove. I had picked the first novel by her for today a my cover as I have enjoyed a number of books from world edition over the last few years they are the English arm of the Dutch publisher De Geus. This book follows a family in America told from the child’s point of view as the family falls apart.

Previous Older Entries

April 2020
M T W T F S S
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930  

Archives

%d bloggers like this: