Seeing red by Lina Meruane

Image result for lina meruane seeing red

 

Seeing red by Lina Meruane

Chilean fiction

Original title –Sangre en el ojo

Translator – Megan Mcdowell

Source – review copy

This is another book that deep Vellum brought out but I never got to the e-book, so I was pleased when I was sent a copy from Atlantic books.It shows the talent that is coming from Latin America also the talented female writers. This ticks two boxes one from Spanish lit month and the other for  Woman translation month. As I say there seems to be a number of great Latin American writers and like most of them Lina Meruane is based in New York where she got a degree in Latin American literature, which she now teaches. She has written four novels this is her first to be translated into English.

But no , it was no fire i was seeing, it was blood spilling outminside my eye. The most shockingly beautiful blood I have ever seen.The most outrageous.The most terrifying.The blood gushed, but only I could see it.With absolute clarityI watched as it thickened, I saw rhe pressure rise, I watched as I got dizzy, I saw my stomach turn, saw that I was starting to retch, and even s.I didn’t straighten up or move an inch, didn’t even try to breathe while I watched the show. Because that was the last thing I would see, that night though that eye: a deep, black blood

As the Haemorrage is happening described by Lucina.

This is a novel that is partly based on the writers own experience. Like Lucina in the book Lina has also experienced what it is like to lose her sight. The book follows Lucina a young Chilean writer, who has come to New York like many writers from Latin America, the early part follows her when knows she has a condition that means some point, she may lose her sight. So when it happens it is still a shock to her. But also to her boyfriend who becomes her eyes Ignacio becomes her eyes as we see her become  familiar with using her other senses more as the world one familiar become very alien to her and even her most personal relationship has to readjust to make way for her blindness, but also the change it has made for Lucina as a person. Someone more connected to her emotions than she was before with more feeling and in a strange way seeing the world more without sight than she ever did with sight.

Ignacio is still in the airport, a disconcerted frown on his face. Ignacio standing under the glowing screen. Bepatures.Arrivals.His glasses glint over his now-empty eyes.Its an aged and ruined Ignacio. An Ignacio cracked like an old statue on the verge of collapse. His shirt with sleeves rolled up and his linen pants utterly tattered and his dull bronze shoes fixed to the floor. Centuroieshave passed I think, and there he remains covered by ash or dust of my depature,clutching the anxious kiss I blew to him.

A man broken in a way by caring and seeing her slipping away in a way .

Now blindness has been tackled at various times in Literature, Saramago Blindness where everyone goes blind, but it maybe captures the anger we feel her in Meruane words. The Day of the triffids shows the sheer panic one can feel when one lose the sight. But this is also a story of how a person adapts completely. Having worked many years ago with Older blind people, I get the stoic nature of Lucina, but also the underlying anger at times. A wonderfully observed book of snatch dreams and new turns in a life that has been part of the writer’s own story shows the current power of female writers from Latin America or as Bolano said of her one of the one or two greats on the new generation of  Chilean writers who promise to have it all. Great words about her.

 

Inventing Love by Jose Ovejero

 

Inventing Love

Inventing Love by Jose Ovejero

Spanish fiction

Original title – La invención del amor

Translators Simon Deerholts and Kathryn Phillips-Miles

Source – Review copy

Well, I reach the last of the Peter Owen World series of books for Spain the second in a series they are doing three books twice a year from one country. I have now reviewed all six of the books. Simon Smith from Peter Owen was interviewed about the series recently on LARB  about the books so far and what is to come in the series. Jose Ovejero is a prize winning Spanish writer, he has written seven novels so far and this is his second book to be translated into English. This book Inventing love won the Premio Alfagura de Novela prize in Spain one of the biggest prizes there.

“What’s up?”

“I’m sorry Samuel, I’m really sorry,”

“I think you have got the wrong number “, I say , but my conviction falters when I realize that he’s calling me by my name .

“It’s about Clara.This evenong .Not long ago.Fuck ,I’m sorry.”

“Clara”, I say and I rack my brains, thinkinh that I don’t want him to hang up yet .Before I go to sleep I need to hear this story which is not my story, precisely so that it can become mine, too just as we read a novel in order to add storie to our lives, stories which , however dramatic they may be, are acctually innocuous, we think, because they can’t really affect us

Samuel drawn in straight away to the story of Clara like a Novel he thinks .

This book is based on what happens when a man Samuel in his forties gets a call out of the blue telling him a woman called Clara, the assumption that Samuel was her secret lover. He wasn’t but then decides to find out how the mistake happened and go to the Funeral and decides to invent the past these two had but never had. He meets at the funeral Carina the sister of Clara and she gives him a lift home.He feels bad for lying to her when she drops him off and the sense of closeness he has got to Carina, As the two are drawn together the imagine the past becomes too real at times and maybe stands in the way of moving forward. What happens when you Invent Love ? does Real love survive it?

I read the name on the card – Carina Alvarez – and suddenly I feel uncomfortable. I get the sensation that i’ve gone too far, althoug I also feel relieved that I ‘ve managed to get out of a tight spot rather well.For the sake of something to do, I take a card from my wallet as well and hand it to her, as if we ewere in a buisness meeting meeting , except the only thing written on my card is mynname, telephone  number and email.I’ve never liked buisness cards.She takes it reads it and leaves it on the dashboard.

“I’m pleased to have met you at last, even if the ocasion …Im mean …what a mess”

Samuel firstr meetinmg Clara sister at the fueral, where he likes Carina …

What I loved about this book is that it isn’t a straightforward love story. The real story is of  Samuel and Carina but then there is an imagined love story and the real sense of this almost being a pulp thriller at times as the story unfolds and Samuel discovers more about Clara and Carina he has to move like a detective and adjust his present and also his imagined past.This is one of those stories that happens from those moments that can happen by accident would we do what Samuel did in his position ? that is the question can the lie be kept alive through out and not be caught out.

Winter Quarters by Osvaldo Soriano

 

 

 

 

 

 

 

 

Winter Quarters by Osvaldo Soriano

Argentinian fiction

Original title –  Cuarteles de invierno

Translator – Nick caistor

Source – Personal copy

Another Latin American novel for Spanish lit month.This time I revisit a writer from the past , Osvaldo Soriano. He died in 1997. He started his writing life as a journalist. But as he was considered left wing. There was a period of six months where he had none of his articles being published. So he wrote a novel about Stan Laurel with Philip Marlow as character. He later placed this book at Laurel’s grave. This was his third novel and his second book to be translated into English, his book dirty  A funny Little war was the first which I reviewed here   . This is a follow on to that book set in the same small village in A funny dirty little war.

The two men waiting on the platform looked bored. The one who seemed to be the station master wore a shiny black suit. A cigarette dangled from his lips. The other , a fatmman in blue overalls was waving qa dim lantern in the direction of the train driver. I picked up my case and started down the aisle .The compartment was almost empty ; the other passengers were sprawled out asleep .I jumped down onto the platform and looked around .

The opening and a low key greeting for Andres Galvan arrivial in Colonia Vela

This book follows two characters that have washed up in the small village of  Colonia Vela three years after the original book. Rocha a down on his heels boxer, but to coin the old boxing phrase, he was a contender at one point having won a big fight earlier in his career. He has been brought here as an opponent. To fight the up and coming local champion who also happens to be the Army’s champion. Rocha meets Anders Galvin a clever but also like Rocha that has also seen his best day he is a Tango singer. Both are there for the same event.We see the boxer fall for the Mayor’s daughter as they are there to be the losers on the night and there are no two ways about that. A tale of two losers drawn together in a small town.

“Come nd visit ,” Rocha said to me .”If you decide to stay and want to see me before the fight, I’ve already forgiven you fior what you said, so ..”

“Thanks ” I replied. “I’ll come and see you tomorrow. And take care, they reckon the local kid is hot stuff..”

He straightrened my tie with his good hand “I’ll dump him in the third” He took out a large banknote and stuck it into my top pocket with a flourish.”Pay for the room and let me have the change later”

The two meet and Rocha doesn’t see the full picture  of the fight !

Now I read up about Soriano life for the first part and discovered he was a fan of Philip Marlowe,  so much that he was a character in his first novel. This is a homage to those sort of streets that Chandler wrote about in his books. Rocha and Anders are, like Marlowe more complex characters than they appear, Rocha, the boxer is not the cleverest person but wants to fall in love and settle down and escape the past in a way.Andres is the clever one her a tango singer that wants to a help his friend ending up as a pulp due to the fight. This is a classic buddy story but also set to the backdrop and politics of the country at the time. When the country was run by the military, this was also just after the defeat in the Falklands

The ultimate Tragedy by Abdulai Sila

The Ultimate Tragedy

 

The ultimate Tragedy by Abdulai Sila

Guinea Bissau fiction

Original title –  A Última Tragédia

Translator – Jethro Soutar

Source – Personal copy

Well I decide to add Portuguese lit to the Spanish lit month I had a look at what was out there and this is one of the first books to catch my eye as it is the first book from Guinea Bissau to be translated into English. Abdulai Sila studied electrical engineering and worked for cisco and other companies in the US before he returned to Guinea Bissau, where he set up Sila Technologies to bring affordable tech to his homeland. He has written three novels this is his second book and the first to be translated into English.

Ndani had prepared for the journey meticulously. Nobody in Biombo knew anythingabout it, nobody other than her friendly stepmother. It was her stepmother who’d taught her ghe phrase she was now repeating, and one of two others besides. Her stepmother had een made Ndani memorise certain rules of behaviour, things white masters demanded of black house helps: particular ways to respond; gestures that showed b=obedience and submission

The young girl needs to learn how to be in the big city for the white folk !!

This is maybe a classic African tale it is the story of one woman’s journey and also shows a time when Africans in the former Portuguese colonies were starting to question the place in the world. Ndani is sent from her rural village to work for a Portuguese family in the capital Bissau. The first thing that happens is the woman of the house starts to try and get her to believe in the church as her children have flown the nest and her husband has his eyes elsewhere she is trying to baptise the young girl, but as Dona Deolinda is doing this. The master of the house has other ideas for the young maid she tries to esca[e him but in doing so is shown the door . Where on she meets the village cheif  Regulo, but he is uneducated but the young girl is settled he has tried to improve his village much to the opposition of the administrator, by building a school and his huge house to try and show the locals are moving up in the world. Ndani also meets the teacher from the school a man she connects with but what will happen.

“Thou shalt not covet”, one of gods comandments . She was Regulo’s wife , the teacher could harbour no ambition to have her. God’s laws were sacred, they had to be upheld. Violating them would be a sin. A good christian and a teacher besides,must not sin. At least not in such a flagrant fashion. This is something he taught his students every day ,how could he ignore it himself ? nor could he ignore the fact that the Regulo had been good to him

The teacher after first meeting Ndani is torn between religion and Lust in a way .

As I said a classic tale of a young woman leaving her home, now she has been told by the local juju man that she is the carrier of a bad spirit and in a a lot of ways her journey is a long one and through her eyes we see the awakening of the locals in the Village chief and the way he wants his village to improve. As I say this is a universal story It reminds me of one of my favourite stories Stones in a landslide which also followed a young girls journey from a village. There are other stories from Africa like the Zimbabwean novel Nervous conditions which show a young girl growing up in the background of that country breaking from colonial rule. May I also say this is one of the most eye catching covers of the year.

Before by Carmen Boullosa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Before by Carmen Boullosa

Mexican fiction

Original title – Antes

Translator – Peter Bush

Source – Personal copy

So now on to Mexico in this years Spanish lit month and the debut novel from Carmen Boullosa which came out in 1989.Carmen Boullosa is both a poet and novelist, she has written 17 novels so far and there is seven of those available in English translation. Two of which including this is from Deep Vellum, I have reviewed ebooks from them but have fallen out of love with ebooks and haven’t reviewed them. So as I have had a little extra money the last few months I have bought paper copies of their books to read.

One day in the middle of break. Maria Enela(that was her name, was or that’s what I rememember, and will stick with Enela) invited me into the hencoop with the. There were no hens or remains of hens. I suspected it was one of the nuns projects thay hadn’t taken root .. an abandoned building, clean for some reqason, dark and silent. I went in with her . Then the steps came close and she asked me “What sare those steps?”

“What do you think ?”I replied, nothing gto worry..”

“You know what I’m talking about,” she said “you know very well. I’m being followed … They old me to ask you

The otherworldlyness of the book, is that ghosts.

Before is told in the voice of a small girl, we see here looking back on her puberty a right of passage as she became a woman. Her sisters and her play with simple white pebbles together in the book make fantasy countries in lines with the stones but then they disappear. Then trying to find out which Turtle was in the turtle shop they had one day the story moves at times into almost a ghost story as strange things happen around the young girl things she has trouble explain or understanding .The story is a fragmented story as thou from a child time is flipped in place and events run against each other in times. There is the mother but the father is the man in the dark is he there or has he gone or died.A book that shows how frightening growing up can be and we see things that maybe or ghost or just fragments of our imaginations as we try to make sense of this world.

The pebbles that I “collected” from the neighbours yard were small, white, and were used by them to decorate the window box adorning the front of their house.

Collecting them was an adventure because they were just beyond our reach and because they were “cultivated” pebbles, “pedigree” pebbles and not stones from the street, so nobody should see us when we got them.

I lived the image of stealing those pebbles we all did something similar as a kid didn’t we !

As I said this is what Mexican writing does so well the short punchy novella from Juan Rulfo with Pedro Paramo which also has a sense of otherness to it written before this novella and a work after by say Yuri Herrera’s signs preceding the end which has a ghostly feel to the text and came out after this book. I also saw a comparison with Guadalupe Nettel’s work  that also touches on times on growing up. There is a style to Boulosa writing that is gripping to the reader given the great translation from Peter Bush. The girl’s voice has a real feel of a young woman looking back and the way you miss as a child the mundane in life and also the way we look at others and events in those years.A tumbling collection of remembered thoughts. Have you read any of her books?

Ash Wednesday by Miguel-Anxo Murado

 

ASH WEDNESDAY

 

Ash Wednesday by Miguel-Anxo Murado

Spanish (Galician) fiction

Original title – Mércores of cinza

Translator – Carey Evans-Corrales

Source – Review Copy

It wouldn’t be Spanish lit month without have at least one books translated from either Galician or Basque. So it is the second book by Miguel-Anxo Murado to be translated into English from the small press Small station. Murado is a writer, screenwriter and Journalist. He has written four books so far. He is also a commentator on Spanish politics for the BBC world service, Guardian and BBC four. His earlier books Soundcheck was based on his experiences during the Balkan conflict and is also published by the Small station press.

Dying blossoms, still white and pink,slowly letting go of the twisted boughs, wafted away by the gentlest of breezes, and children looking on. what are they thinking? the blossoms fall, time moves on.

This image interrupted the suffering of professor I… the image on an ordinary postcard, a simple photograph.He held it i n his hand and looked at it with some effort. It tired his eyes. Actually all of him was tired. He turned over; Ueno Park, tokyo, from his old friend of his, a colleague at Kyoto University, a marine biologist.

A man decides to see the blossom after looking aat tis card at the start of the story.

This is a collection of very short stories most less than ten pages all sixteen only take 136 pages. THe stories range around the world. From the last story which sees Professor visiting Kyoto to watch the annual Cherry Blossom. But this also reminds him that he himself has little time due to ilness. Then we have a ship that is sinking and the description of one sailor as he escapes the burning boat trying to escape and in the water watches his fellow crew members drift away as the currents catch them as a helicopter tries to save others. Then we are in Hong Kong with a visit to get a suit made over night at Wang’s.We see the Chinese ladies that work so hard to make a handmade suit over night. A classic story of two boys falling for a girl both in a gang they try to get her rather like the classic Babel tale of two men and a woman red Calvary.

Master Wang would greet his customers at the entrance bowing his way to the room he used as an office. In that tiny space, under the ceiling that seemed on the brink of caving in , was Wang’s inner sanctum

Wang Kept a collection of hundreds of buisness cards under glass on a table. Over the course of several years passing travelers and buisnessmen from all around the world would have some shorts or a jacket made at Wang’s or maybe some trousers.Most were people unable to spend  much more than twenty-four hours in the city. That is why the would go to Wang’s: Wang’s one-night-ready shop. He never failed on his promise to deliver the work the following day.

I remember Michael Palin getting a suit made on around the world in 80 day in Hing Kong in a day like in this story.

I read the first collection from Murado and loved it but it was a couple of years ago when I had a bad patch blogging so I never got round to it so I am pleased to have finally got to him. This is a universal collection of its themes. we see  Loss, inner strength, love, facing death, celebrating life although dying how we all deal with the extremes of life. This is a collection that shows how small the world is really from China to Japan, to London(a story of two Galician children attending a wake). This as I always say is why we have small press those collections that would never get published otherwise Murado has won many writing  prizes in Spain but not one of the big ones.

The secret of Evil by Roberto Bolano

 

Image result for the secret of evil roberto bolano

The secret of Evil by Roberto Bolano

Chilean fiction

Original title – El Secreto del Mal

Translators Natasha Wimmer and Chris Andrews

Source – Library book

Well, Spanish lit month wouldn’t be a spanish lit month over here at winstonsdad without a Bolano book on it. So far I have reviewed eight of his books on the blog. I still have to add 2666 and Savage detectives at some point. I read both pre blogging days. I may do them next year on the 15th anniversary of his death. Well like most great writers that die early there is bits left over especially nowadays with computers this is the bits and piece from Bolano’s hard drive some connected to earlier pieces and others essays and pieces on Lit.

Many years ago, before V.S. Naipaul – a writer whom I hold in high regard, by the way – won the Nobel prize, I tried to write a story about him , with the title ” Scholars of Sodom” The story begain in Beunos Aires, where Naipaul had gone to write the long article on Eva Peron that was later included in a book published in Spain by Seix barral in 1983 . In the story, Naipaul arrived in Beunos Aires , I think it was his second visit to the ciry and took a cab that is where I got stuck

The tale of this story in the sory scholars of Sodom

This is a collection of small stories a couple feature Belano the character from 266 as he returns a successful writer to Mexico he meets a band and then his son in 2005 in Berlin. Then a number of non-fiction pieces one on VS Naipaul a sort narrative about the story itself and his visit to Argentina after the Junta has fallen and meeting Borges. that links nicely to a story called Labyrinth about a group of friends reminded me of Borges in the style of its retelling. Then a character from Nazi Literature in the Americas Daniela, tells how she lost her virginity to a 25 to 45 ranch hand at the age of 13, she didn’t consider it rape (but may explain why she is in the Later book. Then a great piece about the Lit of Argentina from Martin Fierro through Borges, Bioy Ceasres, Soriano, Arlt, Piglia and even the later two connection with Gombrowicz in a piece entitled The vagaries of the literature of doom.

Belano , our dear Arturo Belano , returns to Mexico city. More than twenty years have passed since the last time he was there. The plane is flying over the city, and he wakes with a start. The uneasiness he has felt throughout the trip intensifies. At the airport in Mexico city he has to catch a connecting flight to Guadalajara, for the book fair, to which he’s been inviited Belano is now a fairly well-known author and is ofteninvited to international events’ although he doesn’t travel much. This is his first trip to mexico in more than twenty years .Last year he had two invitations and he had to pulled out at the last minute.

He has finally got back to mexico after missing a number of chances to return what will happen when he returns !

I am a huge Bolano fan but even I wonder if this was a good collection to put out. But that isn’t my decision and like all great artist, this isn’t the first collection to be put out. I think how much stuff came out after Jeff Buckley died another artist I am a huge fan of and like his piece the secret of evil shows the lesser piece some of these are maybe ideas for bigger pieces rather than short stories. It also shows how he didn’t like to let go of certain characters like Artur Belano which had appeared in his two main books, also in Amulet(still to review here I do have a copy at hand ) and in the collections The return and the last evening on earth. Belano is like Frank Bascombe or Rabbit an alter ego of the writer.

The hive by Camilo Jose Cela

Image result for the hive camilo jose cela

The hive

 

The Hive by Camilo Jose Cela

Spanish fiction

Original title –  La Colmena

Translator – J M Cohen in consultation with Arturo Bare

Source – Personal copy

A few years ago I reviewed another book by the Late Nobel-winning Spanish writer Camilo Jose Cela and had since then want to try him again so when I recently found this second-hand edition it struck me a perfect choice for Spanish lit month. When the book first came out due to a number of sexual or erotic scenes in the book it was banned in Spain due to the strict censors at the time and first published in Argentina.

Dona Rosa comes and goes between the cafe tables, bumping into the custmers with her enormus backside. Dona Rosa her cafe is the world, and everything else revolves around the cafe. Some people claim that Dona Rosa’s little eyes begin to sparkle when spring comes and the girls go short sleeves. I think this is sheer gossip; for nothing in the world would Dona rosa ever sacrifice a solid five-peseta piece, spring or no spring.

 I loved the image of Dona Rosa the heart of the cafe in he story .

The hive is the best description for this story it is like cutting into a beehive, except the beehive is the city of Madrid it is December 1943 and this captures a few days in the city and  a small corner of the city is told from a small cafe in the city its owner  Dona Rosa is the cafe owner nd the story flies out from the guest and into the nearby Brothel and men looking for women like Don Pablo, dodgy businessmen and the jobless this is the city a few years after the Spanish civil war, the wounds simmer under the surface here . This is a book that buzzes as we meet the 300 plus character that appears in the seven chapters of the book some appear in a line others slid through the book mainly Dona Rosa her cafe it the beating heart of this book a place for gossip, meeting, romance or even just to waste time.

The young man who is writing verse licks his pencil and stares at the ceiling.He is one of those poets who writes poems with “Ideas”. This afternoon he has his idea but not yet his rhymes. He has got a few down on paper. What he is looking form is something to rhyme with streem, which must neither seemnor team. He is turining and redeem and gleam round in his mind.

“I’m shut up in a stupid armour, in the shell of a common clod. The girl with the deep blue eyes.. But I want to be strong,more than strong

A poet crops up and I wonder if he is the young Cela putting himself in the story.

Sometimes a city is captured at the perfect moment in a book. Dublin by Joyce in Ulysses, Havana by Infante’s three trapped tigers, Istanbul by Pamuk. This seems to capture a post-war world of Madrid a city getting used to life under Franco. But also the darker side of life in a city the brothels, affairs and fighting. This is a book full of clever observation of human life and human nature the humdrum world in full technicolour as we shine a light over the dark streets. Unlike Joyce and the others there is no main figure in the book no this is a collection of voices situations most just like you’ve walked past them a mere snippet leaving you at times to fill in the gaps of the  stories or what happened next this could have lead to a lot of follow-on stories about the characters here. Note not my cover mine is a sceptre edition, but I liked this old ace cover

Nona’s room by Cristina Fernandez Cubas

Nona's Room

Nona’s room by Cristina Fernandez Cubas

Spanish fiction

Original title – de La Habitación de Nona

Translators – Kathryn Phillips-Miles and Simon Deefholts

Source – review copy

My first book for Spanish lit month is the first of the three from the second |Peter Owen World series were they are every year publishing three books from a certain country the first in the series was Slovenia this second series is three books from Spain. The first book is from Cristina Fernandez Cubas she has bee writing since the 1980’s this is her first book to be translated into English, she has written ten books, including one using a male pseudonym, this collection won National Narrative and critics prize when it came out.

My sister is special. That’s what my mother told me at the time she was born in the bright and sunny room in that hospital.She also said, “Special is a lovely word.Never forget that “. I’ve never forgetten, oif course , but it’s more than likely that the scene I’ve described didn’t happen in the hospital but much later in some room and that Nona wasn’t a newborn or even a baby but rather aa little girl of three or four years old .

Nona isn’t what we think this is the start but as the story unflds it takes more turns.

Cubas is well known for putting her female characters in very unsettling situations or out of their comfort zone. The first story is told by an older sister about her young sister Nona of the title of the book. As the story unfolds as told by a child you sense something is very wrong with her younger sister almost unnatural in a way. The next story follows a young woman who is about to meet a friend in a cafe feels sorry for an older woman Ro as she finds out that is sat by herself in the cafe looking lost and lonely.The young woman called Alicia is in need of a place to stay and this older woman offer hers a place in her flat, encourages her to see the flat before her friend arrives. She does but does she return and is all as it seems is this older lady whom she seems. Then a story revolving around a picture that is a girl looking for something under a bed another strange figure leads a writer to she the picture in person. There are three other stories.

Alica thought Ro was charming , a charming old lady.

“I’m on the fifth floor.”

Alicia imagined the fifth floor was like. There would be an enormus flat full of keepsakes. It would be a flat typical of the Ensanche district. There would be the dining room and a glazed veranda at one end and the master bedroom at the other .There would be a long corridor, which Ro would struggle up and down a thousand times a day. Ro, she said to herfself .Now she thought about it , her last chance was actually RO

Ok I’ll come in for a bit, just for a bit

Alicia goes to see a flat but is that All ?

This is a collection of  slightly creepy stories , I was reminded of Roald Dahl  short stories, at times she is almost a female version of his tales of unexpected where everything isn’t what it seems on the surface the perfect example is the second story talking to old ladies that until the last third seems a simple story of an older lady offering a younger a place to stay but no there is a classic twist in the tail, which is what Dahl did so well in his tales of the unexpected stories .I’m surprised it has taken so long for her to be translated into English

Spanish Lit month 2017

Grant ask Richard and I if we were going to do another Spanish lit month and we said yes rather late the next two months will give everyone chance to take a few Spanish language translations off their TBR piles.

 

 

 

 

 

 

 

 

Here are my choice first a book I have read but isn’t due out yet This Mexican novel follows Lucina a young Mexican writer, like most of her fellow writers she has come to New York. But a genetic condition means her eyes haemorrhage return home her life takes a turn.

 

 

Next up is the three Spanish novels from Peter Owen as part of the world series Nona’s room is a collection of short stories, with a female perspective.Inventing love follows a man that receives a call when a lover has died, but he didn’t know the lover but decides to see where going to her home and funeral leads him. Wold moon follows four Republican rebels on the run during the civil war in the land they grew up in trying to stay alive.

 

Then I have these three books, Camilo Jose Cela, I have read before, the hive is his most famous books and is a snapshot of the end of the civil war told through three hundred voices. Rafael Dieste tales and inventions of Felix Muriel is a collection of quirky short stories about Felix growing up and those around him. Then it is amung strange victims by another talented Mexican writer Daniel Saldana Paris a novel set i the Mexican Capital. I have a few other books on my TBR pile to add to the five I have to read here.

 

 

 

 

 

So what books are you choosing for Spanish Lit month ?

Previous Older Entries

August 2017
M T W T F S S
« Jul    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  
%d bloggers like this: