The Body Where I was Born by Guadalupe Nettel

The Body Where I was Born

The Body where I was born by Guadalupe Nettel

Mexican fiction

Original title – El cuerpo en que nací

Translator – J T LIchenstein

Source – review copy

Guadalupe Nettel is another of those wonderful young Mexican writers that has appeared over recent years.She is also another from the selection of Bogota 39 writers the Hay festival did in 2007 . She studied Spanish literature at university , particually the works of Octavio Paz. She has written three novels , this is her first to be translated to English ,, this is her second novel her third novel After the winter won the leading  spanish lit prize , The Herralde Prize.

While the two parental hemispheres never gave me and my brother any navigational problems, the ninetennth-century grandmother universe was the least hospitable territory we’d known. This universe was governed, at least in my opinon, by completely arbitrary laws that took months to assimate. Many of them were based on the supposed inferiotry of women. The way my grandmother saw it, a little girl’s first and foremost even before going to school – was to help clean the home.

After freedom in Mexico , her mother breaks down and has to go back to her mothers

The book is told as a dialogue on a life growing up. A woman born with a white mark over her right eye. Her parents are determined to at some point try to find a way to give her the full sight she should have. What follows is a story of a childhood , her parents split up as this is the seventies and the marriage splits as they had an Open marriage. This leads to her travelling the world with her lone  parent to the other as she grows both in her body but also in her mind as she dives into a world of books and discovers literature , but also freedom and the lack of freedom as she moves from the Commune world of Mexico where she is given the freedom to study. To the older world of her mother in France. She was called a cockroach when she was born the way she was curled up when walking  . Strange how they crop up in literature a roach is a feature in the novel The passion according to GH where it is crushed by the woman in that story , but in this Nettel the female narrator of this book connects with Kafka character that turns into a roach.We she her grow up almost a female bildungsroman

In the dream, I entered the operating room but stayed awake for a long time. I watched the doctor cut into my eye, very slowly with a razor like the one in the film UnChein Andalou . Once my eye was gaping open, the doctor removed from it a very small object. It was a red seed no bigger than two centimeters long, like a bean seed.

The day before her Operation Nettel has a dream . I would have the same dream myself .

There is a scene near the end when they find some one to do the operation on her eye and she imagine the scene in the famous film Un chein andalou by Luis Brunel and Dali a chilling way to look at the operation. It turns out the book has certain autobiographical themes the name Cockroach was given to her by her mother as a two-year old as well. She also live in her teens in Aix En Provence a city as she shows in the book has two sides to it. This is a story of a broken childhood that is so much the normal now with families split told from the point of view of those divide by it. Nettel shows how it is to grow up , with your parents not their. The cover maybe shows the blurred vision of the character but also the chaos of her growing up.

Have you read any books Nettel ?

4 Comments (+add yours?)

  1. Tony
    Jul 13, 2016 @ 22:39:47

    I’ll be reviewing this soon (next week?), but I have to say I wasn’t overly impressed – a little overly meandering with little to lift it above any other semi-biographical work.

    Reply

  2. Lisa Hill
    Jul 13, 2016 @ 23:48:06

    I read it a while ago and while I had a bit of trouble unpacking it at first, it grew on me. My review is here: https://anzlitlovers.com/2016/04/20/the-body-where-i-was-born-by-guadalupe-nettel-translated-by-j-t-lichtenstein/

    Reply

  3. MarinaSofia
    Jul 14, 2016 @ 08:26:18

    Haven’t read this one, but can I just say what a fabulous author name. I want to be called Guadalupe Nettel!

    Reply

  4. Trackback: Woman in translation reviews from Sept 15 to July 16 | Winstonsdad's Blog

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

July 2016
M T W T F S S
« Jun   Aug »
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
%d bloggers like this: