A mountain to the North, a lake to the South, Paths to the West, a river to the East by László Krasznahorkai

A mountain to the North, a lake to the South, paths to the West, a river to the EAST by László Krasznahorkai

Hungarian fiction

Original title – Északról hegy, Délről tó, Nyugatról utak, Keletről folyó

Translator -Ottilie Mulzet

Source – Personal copy

Well, if this book doesn’t win the title with the longest title this year, I’d be shocked. I have a love-hate relationship with Laszlo’s books. He is a writer I like. I love the Bela Tarr films of his book, but sometimes it feels like walking through a lake of treacle reading him. I always feel they are above me as a reader but this one I loved it is a short book, so it gave me a chance to use my kindle, which is something I am planning to try and do a little bit more than I have in recent years. Oh well, this will be the third book by Krasznahorkai on the blog. He is always high in the Nobel betting. He is one of the greatest living writers, and I need to dive deeper into his literature as a reader. I have several of his other books on my shelves that I hope to read soon. Have you read him at all?

Higher up, near the small wooden bridge that arched across the depths, but on the other side, in the middle of a small clearing, there stood a gigantic ginkgo tree. In the scheme of tiny streets, this was practically the one single unoccupied space, and of course this plot of land was only precisely as big as was necessary for the ancient tree to exist, for it to get both air and sunlight, for it to have enough strength to spread out its roots beneath the earth.

the prose he writes can be so evocative like this passage here !

This is an odd book from Krasznahorkai. It is sometimes repetitive and stunningly descriptive and beautiful in others. The book is set in a temple in Kyoto. This monastery is now a ruin. But as we are in the company of the grandson of Prince Genji.  He seems to drift through time and place as we see the past, the place before, and after. Then we see the building of the temple and the craftsmen involved in that and their sheer skill as craftspeople. The temple is a character in this book. The place comes alive as it is brought to life from his prose about the setting and place and maybe the spirit of a place as we see the grandson drift through time and place; this is told in a series of short chapters vignettes that at times use repetition to build their feeling of place and spirit of a place.  The lost garden I think of those pictures we saw the other summer of the ghost of gardens that had been in places around the country. This is the ghost of a place, a monastery but also the wonderous garden that echos the spirit of the place. The sense of time drifts and how it affects place is recalled here.

He had read about it for the first time in the last decade of the Tokugawa, when a copy of the renowned illustrated work One Hundred Beautiful Gardens turned up accidentally in his hands, he leafed through it, immediately enchanted, and although all of the ninety-nine gardens were of extraordinary interest, it was the one hundredth garden, the so-called hidden garden, that captivated him, he read the description, he looked at the drawing, and the description and the drawing both immediately made the garden real in his imagination, and from that point onward he was never free of it ever again, from that point onward this hidden garden never let him go, he simply could not chase it from his mind, he continually saw the garden in his mind’s eye without being able to touch its existence, he saw the garden,

The spirit of the Garden haunts him and the spirt of place is there

I was shocked about how different it is from the other books I have read from Laszlo. Yes, Seiobo there below; he touched on Japan and Japanese myths and imagery below. but this is anopther side to a complex writer, a brighter side, a more hopeful side of the light, not the shadow of his written word. A poetic side, a visual side. A local at what makes us and place the wreck monastery holds the spirit not just of those who used it and those who made it but what and where it was built. Then even those materials used the connection of man and material, this book makes u think long after you put it down. Have you read this book did you find it different to his other books?

Winston’s score – + B There is still something I feel i sometimes miss something in his works.

The Rebels by Sándor Márai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The Rebels by Sándor Márai

Hungarian fiction

original title – A zendülők

Translator  – George Szirtes

Source – personal copy

When I was looking at the list of writers and books published in 1930 I saw this and remember I had it on my Shelves, in fact, I had read embers before I started blogging which is Sándor Márai is his better-known novel in English, I brought this to read this was his first novel. He was born into a Nobel Hungarian family. He traveled growing up spending time in Berlin, Frankfurt, and Paris. He did consider writing in German but chose to write in his native Hungarian. He wrote more than fifty books in his lifetime he has only had a fraction of his works translated into English.

For ther years Abel sat in the middle of the third row from the door. Erno was stationed behind him, Tibor to his right in the front row. That’s how they spent three years . One day at the beginning of the fourth year ABel was staring blankly ahead, bored with physics, slowly surveying the rows of other desks when his gaze settled on Tibor who had his head in his hands oblivous to evrything, absorbed, reading a book under the table. It wasn’t that Abel was particularly taken by the sight, nor was he the subject of some miraculous instantaneous illumination.

The boys at school and the gazes between them.

The rebels is set in a small Hungarian town that given that it is May 1918 is empty of male role models as we meet four boys that are just about to Graduate from School. Of course, this means that they may have to join the other missing males of the town at the front. There father range from a religious Zealot to a Colonel that expects his boy to do his duty. So these four Abel, Tibor, Bela and Erno decide they aren’t following there-fathers and brother that have gone to the front. They buy cloth to make a costume to wear and they rent a room to hideaway in. This club is their way of growing up as they try to be adult in there costumes and parading in front of one and other. There is a feeling of homoeroticism the same feeling you get in the novels of a writer like E M Forester, in fact, the growing relationship between the boys and the background of war remind me of the homoerotic undercurrent in J L Carr A month in the country as the bodies return and the try to set it aside in the club world this was like the working on the church and trying to forget the horrors of world war for the two characters in A month in the country.

The boys – this gang – in whose midst he suddenly happened to find himself, who seemed to have materialized around him, were not entirely what he would have chosen. He never dared to confess this to anyone. He was ready to sacrifice his life to the gang because the gang would have sacfificed theirs for him.The military ethos of his father had somehow percolated through to him and excerted a certain inluence. All for one and one for all.That “one” was Tibor.

There is an echo of three musketeers here with the all for one one for all !

This is an early book from this writer but he has so many more books to be translated into English. He had spent time in London in the twenties so I imagine he would read Foresters books maybe even have been aware of forester there is the same feeling of homoeroticism that he has in some of his works the sort of male friendship that all-male school or university get. He also captures the fear of the war on the youth of the day 1918 as the bodies come home the time has ticked as this is May and the have the club but then someone appears that could end the boy’s plans of being in their own world. It’s about rebelling against the expectations of society the fear of war also about discovering one’s self. an interesting second choice for the 1930 club! have you read this book?

The end of A family story by Peter Nadas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The end of a family story by Peter Nadas

Hungarian fiction

Original title – Egy családregény vége

Translator – Imre Goldstein

Source – Personel copy

Well, I pleased that this cycle of the year club Simon and Karen run is on 1977. As when I looked up books that had been published in the original language that year.One of the books I found was the debut novel by Peter Nadas, I reviewed his Magnus opus Parallel stories a few years ago. Nadas is one of the most regarded European writers. He own story reads like a novel he lost his mother at 13 and his father when he was 16 leaving Nadas and orphan. When his father committed suicide he was the head of a ministry that had been accused of various things.

When Grandpa died, grandmama filled the largest pot with water and put it on the stove. She poured two handfuls of salt into it and some black powder and then kept stirring . In the boiling brew she cooked her brown, gray , and dark-blue dresses untill they were black it was bad about the gray one, I liked that dress, especially when she wore it with the gold butterfly broch.Only her satin dress with the big flowers she didn’t cook, she left it the way it was – black flowers on a white background.

Death is a recurrent theme but like this passage I was remind of how Victorians mourned at times.

Like parallel stories, this is a novel set in the heart of Communist Hungry.This is a first thread and how they were able to break families But also it has a second and third part. The second line is a family saga. Simon the grandson of a family is in sent to an institution where everyone lives in silence. He keeps himself going with remembering over time his family story from his grandmother and grandfather at home the grandfather whom at times seem half dead. Had been one of these men that loved telling stories and tales these are what heartens the boy in a silent world. They also lead to the third thread in the book which is stories and thoughts around religion and communism. Both Catholic church and the Jews histories are told to the boy from his grandfather bring threads of their lives to Rome and the other way to Jerusalem. as a young boy becomes a man as he has also in this time lost his father and mother and being drawn into the adult world much earlier than he should have been Simon only solaces is remembering those tales and trying to draw some heart out of them.

One day up in the attic Grandpapa was telling me about our ancestors. Grandmama had brought fish from the market. She was very glad to have got one because Grandpapa loved fish. She stood in line for two hours, but she couldn’t go to the church with the fish.When she got wind of something being available she’d take me along, too. I didn’t like that because people would yell at her.” Look at her shoving and pushing!” “Don’t they know where the end of the line is ? Back there!” “Must be deaf””Where are you bulldozing your way to now ?”

Simon was used to help fetch bits from the market in those hard communist days of waiting being a sport this is later in the book showing the shifting feel of time at times in the book.

Like in parallel stories Nadas paints bleak times with a brush that makes his words float off the pages and through Simon and his world show even in the worst of times there is a glimmer of light to lead the way. It is a book that drifts through time this is also something he did in Parallel stories. Then there is Death and one must feel the fact that both Nadas himself and Simon had lost their parents the feelings of loss must be Nadas own and death is a recurrent theme in his books, lives being cut short. But also a sense of how the communist world of the 1950’s when the book is set would strangle those who did fit in and break the others who tried to be themselves.

Fever at Dawn by Peter Gardos

Fever at Dawn

Fever at Dawn By Peter Gardos

Hungarian fiction

Original title – Hajnaliláz

Translator -Elizabeth Szász

Source – review copy

I was sent this very early this year its publishers have sent a lot of review copies out for a debut novel by the Hungarian film director Peter Gardos. He has directed a huge number of films since the early 1970’s . This book is also a film I will include the trailer for the film at the end of this review as I found it very touching. The book came about when Gardos father   passed away and he discovered a box of letters from when they first met shortly before he was born. That he was given to him by his mother these hadn’t been read since 1946.

Dear Nora, Dear Eresbet, Dear Lilli, Dear Zsuzsa, Dear Sara, Dear Serena, Dear Agnes, Dear Giza , Dear Baba, Dear Katalin, Dear Judit, Dear Gabriella…..

You are probably used to strangers chatting you up when you speak Hungarian, for no better reason than they are Hungarian too. We men can be so bad-mannered. For example, I addressed you by your first name on pretext that we grew up in the same town. I don’t know whether you already know me from Debrecen. Until my homeland ordered me to “Volunteer” for forced labour, I worked for the independent newspaper, and my father owned a bookshop in Gambrinus Court?

Excuse me for writing in pencil. but I’m confined to bed for a few days on doctor’s orders, and we’re not allowed to use ink in bed

Miklos letter to the 117 woman from his hometown in refugee camps in Sweden .

Miklos has ended up in Sweden in the chaos that followed the end of the second world war having been liberated from Belsen , he has ended up at a refugee camp. But he hasn’t a bright future he has been told he has just six months left in this world so this crafty chap gets someone to get a list of all the woman in Sweden from his home town in Hungary. The list ends up with 117 names so he spends time writing a handwritten letter to each of them. HE sends them out not knowing what will happen . He gets a reply from Lili  a woman touched by his letter but also a daydreamer so what happens is a love in letters as the two start to write to one another in the chaos of the post war years this shining light of a love blossoming that slowly drags the half dead Miklos to life and away from death.As both have wounds from Belsen to recover from the strength of the love built-in words show the power of words to sooth the soul.

Dear Miklos,

I’m unlikely to be the person you were thinking of, because, Though I was born in Debrecen, I lived in Budapest from the age of one. Nonetheless, I’ve thought a lot about you. Your friendly letter was so comforting that I would be happy for you to write again.

That was a half truth pf course. Confined to bed with a strange new illness, out of fear, by way of escape or just to stave off boredom, Lili allowed herself to daydream

Touched by his letter and to break her own Boredom Lili writes back and the story starts off ..

What is not to like in this well I am a romantic and I love stories like these. I love that Peter found his fathers and mothers letters and worked them into this book. I just love the sheer chance of the story a Hungarian man and woman fall in love in the utter chaos of post war europe in Sweden one dying the other looking for a way to live both wanting a new future and all this story told by their own son sixty years later. It is one of those true stories that almost seem unreal. The two characters stories draw you in the lament for their past that they know after Belsen will never be there again the city the grew up in is for ever changed.This is one of those books I’m sure people will talk about a lot about this book for a book club as it touches your soul if like me you are romantic and believe in love conquering all .Here is the trailer I love this trailer .

 

 

Seiobo there below by László Krasznahorkai

Seiobo there below by  László Krasznahorkai

Hungarian fiction

Original title – Seiobo járt odalent

Translator – Ottilie Mulzet

Source personal copy

Just a perfect day
Drink Sangria in the park
And then later
When it gets dark, we go home

Just a perfect day
Feed animals in the zoo
Then later
A movie, too, and then home

Oh, it’s such a perfect day
I’m glad I spent it with you
Oh, such a perfect day
You just keep me hanging on
You just keep me hanging on

I choose perfect day by Lou Reed as it mix part of what is in this book there isn’t a perfect day and this wasn’t one but seemed it .

I wonder if I am the only one that tends to go the other way in times of trouble and read the tougher books to read when in times of trouble . So I found myself picking up my second novel to read by Krasznahorkai , the other week of course I had been remind I has it when he won the recent man booker international award .Krasznahorkai is best known for Satantango which is the other book by him I have read . He has since the fall of the soviet bloc traveled the world hence this novel which is written 20 plus years after Satantango  is set mainly in japan but also in various places and times . He has spent the last decade in both Japan and China .

Everything around it moves , as if just this one time and one time only , as if the message of Heraclitus has arrived here though some deep current , from a distance of an entire universe in spite of all the senseless obstacles , because the water moves .

The opening lines .

 

The premise of Seiobo there below is the Japanese goddess once every 3000 years has a peach tree in her garden that bares fruit and this fruit gives who ever eats it immortality . Now she decides to search for perfection on the earth thus setting up the sequences of stories that follow in the book as we see her follow various artist actors and such .Trying to find what is perfection but is perfection what it seems , is that great actor the face every one sees when he acts , or is he different behind the scenes ? How do you get the perfect colour for that picture .What makes great art and is their great art with great artist , do great artist make great art .Each story leads some how in some way to the next as we follow Seiobo on her quest .

Well as you see as ever something seems to escape me in Krasznahorkai  writing  but l, I can put my finger on it here for me as a reader it is time . This is like me being given Boy and Actung baby  by u2  or even Tender prey and push the sky away by Nick cave . Now these are all great records but can you list to Boy then actung baby ? it is like I have broken the sequence as with this book which chapters follow the Fibonacci sequence maybe I have jumped in my reading of him from boy to actung baby and am feeling a bit disjointed .I mentioned Nick Cave as to parapharse him when he was speaking to Blixa Bargeld in the documentary 20000 day on earth he wish he had learned to edit at an earlier age , but why to me Satantango is Krasznahorkai Tender prey rough uncut and totally addictive , but for me I feel I have to read the other books by him in english and at a later date return to this one to fully get the sense of this as a book .As for now I was reminded of the film pi by Darren Aronfsky , which sees a young mathematician driven to madness by the search for perfection in maths like that Seiobo search for the perfect person to receive the peach is actually a flawed one art is in the eye , the moment , the time , the subject and can be perfect for only a split second .So i will return with a longer review after I have in a few years read his other books as I get hold of them in english .

Do you like jumping about  in a writers life ?

Oliver VII by Antal Szerb

oliver VII Antal Szerb

Oliver VII by Antal Szerb

Hungarian Fiction

Original title – VII. Olivér

Translator – Len Rix

Source personnel purchase on kindle

Antal Szerb is another writer that was rediscovered by Pushkin press .Antal Szerb was born to Jewish parents ,but was baptised into the Catholic church ,studied Hungarian German and English ,lived in France and Italy ,even spent a year in England .this book was originally issued  in 1924 in Hungary as though it was a translation from English as due to his Jewish heritage it couldn’t be published in his homeland .He later  was deported and died in a concentration camp in 1944 .

The situation in Alturia was as follows. Simon II, father of the present king, Oliver VII, had been an outstanding ruler, and the country had suffered in consequence ever since. He modernised the army uniform, established elementary schools, introduced telephones, public ablutions and much else besides, and all this benevolent activity had exhausted the state finances. Besides, as we all know from our geography books, the Alturian people are of a somewhat dreamy nature, fanciful and poetically inclined.

How he came to the throne .

Oliver VII is set in a fiction middle European state Alturia a small state that only exports a few products .But this country  is maybe a mix of all the lazy traits of Europe nations  as the people the King Oliver VII reigns over are actually the most care free and relax bunch ,also  huge dreamers and the King himself is like his subjects so hatches a mad plot to pretend to stage a coup and the return at a later date he in fact overthrows himself  ,then goes and travels too Italy and there falls in with a bunch of Con people who leads to whole unexpected turn of events for the King .

 

King Oliver entered his capital amid general rejoicing. The streets were a-flutter with flags; the Westros department store was adorned with huge portraits of Oliver and Princess Ortrud, seemingly made from entire rolls of silk and broadcloth; mothers held their children up to catch a glimpse of the happily waving King, and loyal inscriptions such as ‘King Oliver—King of our Hearts’, and ‘We cannot live without Oliver. Long live the Great Triumphal Return!’ were daubed on walls.

When Oliver VII finally returns to Alturia .

Now this book is what I love about Pushkin in a shell ,had they not found and brought Szerb to English readers we would missed this central European lterary Gem .The book is part farce ,part satire .But also maybe a huge comment on what matter as the people of Alturia are poor but happy .There is also a sense of maybe the Europe describe in the book at the time Szerb was writing the book of course mid world war two the idyllic scenes and lives he imagined of the king and his subjects was dying out .I also felt this remind me of the humour of Palin and co in their ripping yarns it has that feel of being just left of real almost believe so yes a tale of a king wanting time of and finding the perfect plan by doing a imagine over throw ,also the american film wag the dog tackled a similar concept in a modern setting instead of a coup using an imagine war .Another book that shows me what is great about small publishers and also translation ,because yes there are many stoners out there, but on the other hands there is loads of Szerb awaiting discovery to use English readers still .

Have you read Szerb ?

 

 

The inflatable Buddha by Andras Kepes

Kepes The Inflatable Buddah_coverW

The inflatable Buddha by Andras Kepes

Hungarian fiction

Original title – Tövispuszta

Translator –   Bernard Adams

Andras Kepes was educate in Europe ,Latin america and the middle east as he grew up .He  the wnet on to  study  to get a  degree in aesthetics  and then studied further in the US .He then he  became from the 1980’s onwards a well known figure on Hungarian tv as an interviewer of figures connected with the arts world  he is like a Hungarian  Melvyn Bragg.He has written a number of books ,this is his first to be translated into English .

He was a great fan Isri , and his unreserved enthusiasm rubbed off on him .This particularly because even in elementary school David had done Isti’s homework for him .It didn’t bother David at all that the teacher gave him a worse mark than Isti. “Comes of being ” Jewish Isti would say patting David’s face ,and they would laugh together .

Even early on David being Jewish was noticed by his friends and what it meant to some .

The inflatable Buddha or as its Hungarian title translates  as thorn bare. It follows the life of three boy growing up ,through the 20th century in Hungary ,as the back cover says an experience that has been more than others have in their entire history .So the story starts when the boys are young in the 1930’s .Pal , Isti and David form a close bond early on and then as they see the war come on as they are an upper class boy working class boy and  Jews as the war appears on the scene they find there lives separate and bonds broken then after he war they drift apart but some how keep in touch eventually all arriving back in the childhood home .Meanwhile the country of their birth is tumbling through tough times we see how the events of the Hungarian uprising of 1956 affect the three now men and there young families ,the tough times after that due soviet crack down .Then how the changes after the fall of communism and the new freedoms and how they effect people .A wonderfully well crafted tale of how Hungary in its own way has been involved with most of the Major events of the 20th century and how it effect three boys that became men ,husband ,fathers  they all at some point left and then returned to their home town  which is own by the Baron of the village  .

Isti had been to Budapest only twice before the wat and now looked in amazement at the destruction wrought on the city , the houses disembowelled ,their  spines of their roofs broken and the bridges which hung crippled and wrecked , into the Danube ,it was as if he saw his own deformed leg everywhere .

The post war world needed to be rebuilt .

Well I read Parallel stories last year which thou narrative is  a more complex take on Hungarian and east European history during the 20th century  ,but this book has the feel of being a more  personal  take on the times  than  the Nadas book was and for me it worked better as a novel about being Hungarian during the 20th century on a personnel level  rather than being viewed as a part of the whole story .The three boys are a good cross-section of Hungarian society and show how some fall ,some rise and some had to escape Hungary during the 20th century .But above all else what  comes out of the book ,is the bond of friendship and how it can survive those changes no matter what .

They were counted by Miklós Bánffy

they were counted

They were counted by Miklós Bánffy

Hungraian fiction

Orginal Title – Megszámláltattál

Translator – Patrick Thursfield and Katalin Bánffy-Jelen

Source – Review copy

Miklós Bánffy was in his lifetime  a diplomat , MP and even foreign minister of Hungary ,at this time he signed treaties and brought Hungary into the league of nations .He published this book the first of his famous Transylvanian trilogy in the 1930’s  oh and he also designed sets and costumes and was a graphic artist .He had one daughter as well .It is her that is the co translator of this book

Though Balint realized that he would see Adrienne that evening the thought had little effect on him .It caused neither joy nor that slight irritation he had felt previously when he thought of her marriage .

early on we meet Balint and Adrienne

They were counted is set in the noble families of the Austro-Hungarian .We meet to Cousins both Counts Balint and Laszlo .Through these two we see the decline of the world around them the world war is not upon them but the early seeds of this are blowing in the wind Balint is drawn to the struggling peasants from Romanian and starts to champion the rights of the poor ,whilst his other cousin is drawn into the world of the upper class gents of the time gambling at the gaming tables .This is 1906 and the world around them is speeding up .All this set in the grand house and shooting parties of the upper class of the time .The family castle as we see Balint and Adrienne twist and turn round each other .This book fits his career as a set designer you feel he draws the world around these two in the book and we’ll get to see what happens in the following volumes .

Laszlo had taken his cousins Balint’s advice to heart .While they had been together in Vasarhely , and in the train until they had seprated at Marcos-Ludas , Balint had tried hard to make Laszlo understand the problems he would have to face now that he had chosen musci as a career , problems that would never be solved  unless Laszlo contrived to be freed of his debits .#

The cousins have their own problems Laszlo is money .

Well I kept the description brief this is a huge book and too much for a review .I was reminded of so much I ve seen before from the other side yes this is like the first series of Dowton Abbey the one before the war these cousin are like an Austro Hungarian version of the cast there is even an on/off love affair at their ancestral castle home  .I was also reminded of the film shooting party that follows an English shooting part just on the eve of world war one maybe a bit after this book is set but you get the same feel of a world in the background in flux .This book was lost til rediscovered after the fall of communism and is one of those books you’ve seen and maybe even heard of but I say you should pick it up I really can’t what to see what happens in this world in part two how does the cousins world turn out will the gambler Laszlo come a cropper ,will the socially mind Balint stay so ?There is numerous names mentioned on the cover Tolstoy ,Proust being two I ve seen in connection to this book .I felt his echoes in books b modern Hungarian writers the scope of vision remind me of Nadas ,The upper class world is also like Waugh’s world at times the manners and customs also different at times show how much these worlds had in come before they went to war on either side during world war one .

Satantango by László Krasznahorkai

Satantango

Satantango by László Krasznahorkai

Hungarian fiction

Original title Sátántangó

Translator – George Szirtes

Source -review copy

Well after a year of going how am I going do this wonderful book Justice and a rereading (which is rare for me ) .I feel with it being named on this year’s IFFP longlist I am finally able to review it .So László Krasznahorkai is probably alongside his fellow Hungarian write Peter Nadas the best know Hungarian writer .He studied Hungarian literature and Language at university and after he qualified he became a writer straight away .Satantango although his third novel to appear in English was actually his debut novel .The book was also made into a seven hour film by the well-known director Béla Tarr nine years after the book came out in 1985 .I did watch the film many years ago but remember it being slow and very tough to follow at point but the main feel was the feeling of an Isolate community in flux due to one man .

” I beg your pardon ,I didn’t get that ” .”Your Name!” “Irimias” His answer rings out ,as if he were proud of it .The captain puts a cigarette in the side of his mouth ,lights it with a clumsy movement ,throws the burning match into the ashtray and puts it out with the matchbox .”I see ,so you only have one name ” Irimias nods cheerfully “doesn’t everyone ?”

The first encounter with Irimias

So Satantango the novel its self is the story of a remote farming community working on a dying collective farm .The people who are there are drinking to forget and have a wholly bleak outlook on life .The book builds a glimpse of there lives when this man /devil arrives Irimias and his friend servant sidekick Petrina .Now when these two enter its starts a chain of events that seize the village and the people there in change greatly ,outburst of violence and revenge ,some horrific scenes to what is a bleak dark grey world already .Is he the devil well the is some feeling he has gone from the village and returned ,but has he change has the village change ,has the way he has changed set the village of the way it has ?

Quietly ,continually ,the rain fell and the inconsolable wind that died then was forever resurrected ruffled the still surfaces of the puddles so lightly it failed to disturbed the delicate dead skin that had covered them during the night so instead of recovering the previous days tired glitter they increasingly and remorselessly absorb the light that swam slowly from the east .

This place is so bleakly describe by Krasznahorkai

Well that is enough about the story it hard to describe without spoiling the book and the fact there is so much I could quite easily write a thousand words on the story but then it be spoiler filled .So where does this book fit in the grand scene of things ? Well it is easy to draw comparisons to feel central European figures writing at the same time or just before Krasznahorkai people such as Thomas Bernhard ,Peter Nadas ,Milan Kundera and Witold Gombrowicz it falls nicely in with them style wise it is what is described as modernist the book drifts from the observed ,to the imagine and back .Of course the bleak setting and over all feel of despair brings to mind Beckett for some review’s I’ve read .But for me I felt this book had a lot of central European mythology ,that has been brought to the modern age and also what makes myths, a man who may or not lived some where returns things happen ,this is what start the witch hunts of the past the return stranger ,a figure , a being ,even animals that have thus cause chaos ,in isolate communities strangers or people who have appear to change because they have been to the outside world are always the catalyst for change so here Irimias is that catalyst or as they have been called the bogeyman ,the devil or the many names that have appear in European mythology over the centuries .The book is also a hard-hitting polemic in the reason why collective farming in communism had failed the despair and hopelessness of the characters is there to see on the page .Although written nearly thirty years ago this book is still as fresh today as the day it was written in fact I would say its influence can be seen in other books particularly the book I read last year Hansens Children another book more recent about the fall of a remote community during communism .A tango with the devil indeed rather like the book that build from chapters up then down you be left breathless wanting more and thinking for the rest of your life about what happen in this book .

Have you read this book ?

 

winstons post – the event of the decade

Rarely do I get really excited about a book and a writer but this book and its writer deserve to be shouted about ,this is the latest book from the hungarian writer Peter Nadas ,it took him 18 years to write the three volumes that make up parallel stories and it has taken the translator Imre Goldstein 5 years to bring the book to english .It is 1152 pages long so is one of the longest books in translation .The book covers post war eastern europe from end of war the Budapest uprising in 1956 to the fall of the berlin war .I think this book is probably going be the best insight into living behind the iron curtain in fiction .Its told through a number of characters from Germany , Hungary,with its main focus on two families one German ,one Hungarian there is a in-depth interview with him about the book here .The book is due out in November I will be reviewing it then over three days as three books that make the complete book .I feel this is a strong contender for the 2012 Independent foreign fiction prize as a book of this scale rarely comes round .  I think it’ll take a month for me to  get through the book .

What do you think ? 

June 2023
M T W T F S S
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Archives

%d bloggers like this: