Bye bye #translation thurs but welcome #translationeveryday from here and I’ve a new blog as well !!!

pencil_sketch_1440074260944

Well I decided to start a small sideline blog today to this blog , I’ve had an itch I’ve want to scratch to cover english lit from pre 1960 which has always been a love of mine so instead of ending this which is my love and real passion , I started winston my boy a small occasional blog  focusing on the books mention but maybe english tv drama not sure yet post will be a couple a month . Now I maybe came accross wrong on twitter earlier this blog is now just translation and will be carrying on I have the target of a thousand books reviewed to reach and now want the next 440 to be just translated books or african fiction .But as I said on twitter , I find it hard to do the #translationthurs hashtag every week I will not be rt it as much and may just tweet my own reads .I feel I have supported it enough to step back and let people just use it week in and week out .So witmonth is nearly done I’ve a few more reviews to come and then I feel like a week in Africa I have a few books with African connections to review that I have read so not to worry much the same as ever just a new blog from me and me stepping back from #translationthurs .But from here much the same as ever if not more so .I will be using the #translationeveryday hashtag for my own post to reflect the fact that this blog does translated fiction  365 days a year  and will carry on well forever lol  .But I will be reviewing a few Wnglish books other at the other blog .

Hello , hello from Soho to Finland dead bodies are dead bodies

20150819_174653

I started this weeks as a change and I had two already and couldn’t justify get another from the British library crime classics and this book a wartime murder in soho fits perfectly an easy reading break from the recent books I have read which include two books by Nobel winner Patrick Modiano . The book is about missing plans and a dead well-known figure in Soho life .I was remind some what of the Rathbone Holmes films with this book .The sort of books and films that sold well in the war years .

IMG_20150818_164138

Then as a by chance this arrived yesterday from Finnish writer Kati Hiekkapelto the second book featuring her detective Anna Fekete the first from Orenda books thou . Anne and her husband both work for the police and one is investigating a murder with an au pair as the suspect the other illegal gang of immigrants .LIke a scream in soh a cast of suspects from outside the country .That is the only comparison I can make but I am neck high into crime this week .A welcome change of pace and two interesting books from different times and places .

Do you use crime sometimes as a break from Lit book ?

Heloise is Bald by Émilie de Turckheim

 

wpid-wp-1420831143565.jpg

Heloise is bald by Émilie de Turckheim

French fiction

Original title – Héloïse est chauve

Translator – Sophie Lewis

Source – review copy

when i first saw the child brides

two bridegroom boys at their side
genevieve in union with -holy communion
marriane the younger wife

and the child brides
went down to the water
neptune calls out to his daughters
throw yourself at the tide
i’ll see you on the other side

in a loveless marriage – when i was fourteen
all brained knees and black knees
then you come round here
with your fancy talk and your big ideas
what have you done with your wives

I choose The auteurs lyric Child brides , the is a seedy nature to their songs that match this book in a way .

Back in France again for woman in translation month and another read I have saved until later in the year . Emile de Turckheim , Studied French and American law , then after that taught for a while in prisons french and english . She then at the age of 24 published her first novel .She has since written 8 books in total , she has also written articles including one about being a life model to artists .She has won a number of prizes  for her books in France .

Heloise is bald . She still has a long life ahead of her . Her dress has the anxious stiffness of new clothes .Not a single smudge of varnish spoils her short red nails .Upright in her high chair , she is lower than the others , her toes squeezed into a pair of ballet slippers that struggle to contain the plump flesh of her feet .

The opening lines and the bay Heloise is in her high chair ,when Lawrence calms her .

 

Heloise is bald is a strange tale of love between a young girl and an older man. When I first mention this book I connected it with Lolita . I maybe was wrong in some ways . The story start when the baby Heloise in her parent house as a babe is really upset and is calmed by the family friend Lawrence  as she sucks his thumb and falls for this strange man  .This sparks a connection between the two that see the young baby grow into a girl on the verge of womanhood .But the connection between her and this older man , who is a doctor and a real charmer is one that is very sensual and daring in its nature as the two grow closer in their  natures .

Heloise slides both hands around Lawrence’s hips  , and he finds himself counting the years .he will be sixty when she is twenty .He’ll be snuffing it on the stroke of eighty when she in the happy valley of middle age , will be celebrating her fortieth .He realises that Heloise is sucking….

I leave that hanging as it is a very sexual scene that follows as the young girl gets her man .

This is a twisted story of a girl growing in love from five months old .I compared it Lolita but these are two different stories this is a girl who knows what she wants and that is Lawrence .But lawrence is a man whom is married and has had an affair with her own mother to name one .But he  is easily caught by this young girl when she finally get what she needs from Lawrence . I was reminded on some ways of the English film wish you where here something in Heloise character remind me of the character played by Emily Lloyd in this film  the way she is free of convention in the way she acts round men .This is a tale of growing up with the wrong idols .About men that let woman down but also on the surface seem all charm .A extraordinary story that could have only come to us from French literature .

Have you a favourite story of an age difference relationship ?

 

the vegetarian by Han Kang

The vegetarian by Han Kang

korean Fiction

Original title – 채식주의자

Translator – Deborah smith

Source – review copy

 

Heifer whines could be human cries
closer comes the screaming knife
this beautiful creature must die
this beautiful creature must die
a death for no reason
and death for no reason is MURDER
and the flesh you so fancifully fry
is not succulent, tasty or nice
it is death for no reason
and death for no reason is MURDER
and the calf that you carve with a smile
is MURDER
and the turkey you festively slice
is MURDER

Back when this came out maybe being vegetarian was the same here as it was for Yeong -Hye in Korea .Of course only one lyric for this book Meat is murder by the mighty smiths .

I was sent this just before it came out and I read it back when it came out and was going to review it then , but the day I went to write a post I saw a couple of other people had posted and a few did the next day so rather than be a  small fish in a shoal of fish ,I decided to wait til this month as I thought well I’m sure folks would be interested at the time and a gentle nudge may make a few more people want to read this book .Han Kang Teaches creative writing at Seoul institute of arts and has won a number of prizes in her native Korea incurring the Korean Literature novel award .

Before my wife turned vegetarian .I’d always thought of her as completely unremarkable in every way . to be frank , the first time I met her I wasn’t even attracted to her .Middling height ; bobbed hair neither long nor short ; jaundiced , sickly-looking skin ; somewhat prominent cheekbones ; her timid sallow aspect told me all I needed to know .As she came up to the table where I was waiting .I couldn’t help but notice her shoes – the plainest black shoes imaginable ,and that walk of hers – neither fast nor slow , striding not mincing .

Well poor Yeong-Hye her husband didn’t even notice her the first time they met bar her plain shoes .

Well I was excited about this especially after hear a discussion on  trying to find Vegetarian restaurant on the three percent podcast made me aware that there is actually not many vegetarians or a culture of being vegetarian in Korea  so the main decision in this book is a hard one to make .This novel is a trio of stories about one wives Yeong-Hye journey into become vegetarian and how it affects her husband and her sister and brother-in-law the later whom happens to be a video artist and uses Yo=eong-Hye in what are becoming more and more sexual and erotic works of art .All this send this woman into a downward spiral of self-destruction and sees her own sister come near to the edge as well .We see the ripples of this decision to become vegetarian .

“Lie on your side for me ” slowly as though timing her movements to some music only she could hear , she bent her arms legs and waist and rolled onto her side . He panned the camera down the ridge of her side and over the soft curve of her buttocks , then filmed first the flowers  on her back the flowers of night and the the flowers of the sun on her front .

I choose this as it shows Yeong-Hye could be very sensual in another’s eyes

The book is really a study of what happens when one person decides to do something outside society’s norms .The trio of stories  or as I view them myself they are more like a triptych so the in three parts the start middle and end of this breaking of the norms of society . The beginning sees the family coping how families cope , rather extreme at times as she is almost force-fed at some points .The next part sees a woman slowly become alone , but as this happens falling into an unhealthy partnership with the failing artist of a brother-in-law .the last part well I leave that to you to find lout this book is one that ,makes you think what would make people react the way Yeong-Hye family and friends reacted in the uk these days . I’m not sure what but I think if someone say is from a strong religious , cultural background or class the fallout may be the same as in this book . It shows what happens when a person is pushed out .I was reminded of some of the great pieces of central european fiction for example Blaugast , I have read where the story is the flip  and it is a male  perspective  on  being on the outside of society .Also a great translation by Deborah who we all followed on twitter as she did this one of her first translations .I love the cover which you have to look art ever so carefully to fully get !!

Have you read this book or any other korean novel ?

Hidden gems unexpected books

 

thanks you for not reading

I will return tomorrow to reviewing but I just had talk about one of those reads we all get from time to time that blow you away as a reader .I brought Thank you for not reading for two reasons Dubravka Ugresic is a writer I wanted to read at some point and til now hadn’t got too .The other reason was it was half price in a sale recently .I expected this book to be quite academic , not sure why expected something quite clinical in her observation .But thankfully it isn’t no this is one of those books that make you want to go and buy everything the writer has written . It had me smiling nodding my head and go exactly all the way through . More about the book in a review shortly to come . But lets just say Her thoughts mirror thoughts from writers I have spoken to in person from the Balkans So how often have you read a book and had that same feeling of wanting to get everything by the writer after you’ve read their books for the first time ?

Weekend reading Papua New Guinea

image

A short post as I have been busy today put before work today and then at work til ten tonight .I am off this weekend and as I have every second weekend off I like to choose a couple books to try and read this weekend I’m trying a collection of essays and fiction by the great Croat writer Dubravka Ugresic looking forward to this as the lovely Celia Hawksworth has translated it as one of my favourite translators .Then I am off to Asia and a travel memoir from Trish Nicholson about her time teaching in the remote West Speke province as 8 not read a book from Papua New Guinea it is chance to discover this country .
What are your weekend reads ?

Female Nobel winners diversity and the Nobel

NOBEL WINNERS

I was  thinking  of a discussion about the winners of Nobel .After seeing a tweet from Peirene press about how many female winners of the Nobel Literature prize their have been .There have been thirteen in all –

The Nobel Prize in Literature 2013

Alice Munro

“master of the contemporary short story”

The Nobel Prize in Literature 2009

Herta Müller

“who, with the concentration of poetry and the frankness of prose, depicts the landscape of the dispossessed”

The Nobel Prize in Literature 2007

Doris Lessing

“that epicist of the female experience, who with scepticism, fire and visionary power has subjected a divided civilisation to scrutiny”

The Nobel Prize in Literature 2004

Elfriede Jelinek

“for her musical flow of voices and counter-voices in novels and plays that with extraordinary linguistic zeal reveal the absurdity of society’s clichés and their subjugating power”

The Nobel Prize in Literature 1996

Wislawa Szymborska

“for poetry that with ironic precision allows the historical and biological context to come to light in fragments of human reality”

The Nobel Prize in Literature 1993

Toni Morrison

“who in novels characterized by visionary force and poetic import, gives life to an essential aspect of American reality”

The Nobel Prize in Literature 1991

Nadine Gordimer

“who through her magnificent epic writing has – in the words of Alfred Nobel – been of very great benefit to humanity”

The Nobel Prize in Literature 1966

Nelly Sachs

“for her outstanding lyrical and dramatic writing, which interprets Israel’s destiny with touching strength”

The Nobel Prize in Literature 1945

Gabriela Mistral

“for her lyric poetry which, inspired by powerful emotions, has made her name a symbol of the idealistic aspirations of the entire Latin American world”

The Nobel Prize in Literature 1938

Pearl Buck

“for her rich and truly epic descriptions of peasant life in China and for her biographical masterpieces”

The Nobel Prize in Literature 1928

Sigrid Undset

“principally for her powerful descriptions of Northern life during the Middle Ages”

The Nobel Prize in Literature 1926

Grazia Deledda

“for her idealistically inspired writings which with plastic clarity picture the life on her native island and with depth and sympathy deal with human problems in general”

The Nobel Prize in Literature 1909

Selma Ottilia Lovisa Lagerlöf

“in appreciation of the lofty idealism, vivid imagination and spiritual perception that characterize her writings”

Thanks to Nobel for the list of winners , it seems they are addressing the lack of Female winners in a way with 4 female winners in the last decade . I have mentioned the possible winners in my last few Nobel prediction posts but there isn’t many women on this list .Svetlana Alexievich , Joyce Carol Oates , Lydia Davies , Dacia Maraini are among the names mentioned to win in recent years I would add Dasa Drndic and Marie D’Naiye myself from female writers in translation I have read .So I feel as Peirene pointed out there is a need for more female winners and maybe more diversity in General a few more African winners .I feel the fact the Nobel have lists of female winners and have said they are getting advice on world lit these day means we may have something to look forward too .

Where to start with Svetlana Alexievich any one ?#

Any suggestions for a female winner of the Nobel Lit Prize ?

 

The passion according to G.H by Clarice Lispector

IMG_20150805_144452

The passion according to G.H by Clarice Lispector

Brazilian fiction

Original title – A Paixão segundo G.H.

Translator – Idra Novey

Source – personnel copy

When you ate,
I saw your eyelashes.
Saw them shake like
wind on rushes.

In the cornfield,
when she called me

Moths surround me.
Thought they’d drown me.

And I miss your precious heart.

Dried rose petals —
redbrown circles —
framed your eyes and
stained your knuckles.

I choose this lyric from Joanna Newsom for those first two-lines anyone that read this book will know what I mean ,also  Joanna Newsom new album out soon

A couple of years ago Amanda brought me two Lispector Near to the wild heart and hour of the star , I read Near to the wild heart straight away loved it that much , I went out a few days later and brought this the another of the four Lispector books penguin had brought out at the time .So with the chance to read her collected short stories that are coming out soon .Lispector was a brazilian writer , she was born in Ukraine her family came to Brazil and then when she married she travelled the world with her husband whom was a diplomat ,before returning to Brazil and began writing , this book was midway in her career .

That was when  the cockroach began to emerge .

First the heralding quiver of its antennae .

Then , behind those dry stands , the reluctant body started to emerge until nearly all of it reached the opening of the wardrobe door .

It was brown , it hesitant as if of enormus wieght .It was now almost entirely visible

The roach appears to G.H

Well where does one start with this book ? it’s a monologue told by a women , this woman is the same one as the G.H of the title . G.H has entered her maid’s room , clean clinical white room , in which she sees this black cockroach after finding it in the wardrobe .She then decides to kill the roach , setting of a shocking reaction with in G.H herself as she watches the insect die cause a strange nightmare like state in her as she questions  what she did . All this happened the day before and G.h is reflecting on what happened .

Because inside myself I saw what hell is like .

Hell is the mouth that bites and eats the living flesh with its blood , and the one being eaten howls with delight in his eye: hell is pain as delight of the matter , and with the laughter of delight , the tears run in pain .And the tear comes from the laughter of pain is the opposite of redemption .I was seeing the inexorability of the roach with its ritual mask .

G.H later in the book seems to drift into a spirit world of her own .

Now a brief description for this is one from the heart of modernism like a distant cousin to the world of Virginia Woolf , it is easy to see why the two are often mentioned in the same breath .Like Mrs Dalloway Woolf’s book , this takes place of the course of a day . Woolf also touched in other books like this does on mental health issues , you feel G.H is a woman who has more to her than we are told and certain of her actions within this book lead you to think , she may have been in the middle of a breakdown the day she is describing .This book shows why we maybe need more woman in translation to find the effect of woman writing in english has had on female writers around the world we often miss the influence of english writers but I feel in Lispector it is clear to see how drawn she must have been as a writer to the Modernist movement , she was writing in the 60’s so would be able to have read the great voices of modernism .It is easy to see G.H as a character as a woman trying to break maybe the female bonds as the act she does cause her to think why she does it ? A book that will leave you reeling for a good while after you put it down . I can’t wait to read her short stories now , the complete collection will include all eight collections she wrote in her lifetime .

Have you read Lispector ?

Woman in translation Five from the Archive

One of the beauty of blogging for six plus years is I have a good selection of reviews to look back on so today as others have I ‘ve decide to look back on five books from the archives

The rest is silence by Carla Gulfenbein

The rest is silence

 

A young boy discovers there is more to his mother dying , when he discovers a mp3 file of her talking .She manage to capture a good child narrator in this book .A great way of how we view the world when young and what happpens when that falls apart .

The last brother by Nathacha Appanah

the last brother

Now off to Africa and a small piece of history told in this book ,Raj and David meet after David arrives with his family of to try and get to Palenstine after the second world war . One first from Maclehose press worth looking back on .

The belly of the Atlantic by Fatou Diome

belly of the atlantic by fatou diome

Now A real early review on the blog is this tale of dreams and migration , seems more fitting now than it did six years ago . One boy follows his football dream but it goes wrong .With recent scenes in France this is a must read african novel .

The tongues blood does not run dry by Assia Djebar

the tongues blood does not run dry

Off to North africa and the late Assia Djebar , a collection of stories that are about the modern role of women in Algeria and North Africa and after the recent arab springs is an interesting look at the past for woman and what could change in the future .

Accabadora by Michela Murgia

accabadora

The story of a woman that sees to the dying a sort of reverse midwife for the dying .As she face up to her job and rural life in general .

 

 

Now also worth noting my good friend Susan from Istros books has a sale on via Impress books of a number of the Female writers they have published in the last few years such as Exile a wonderful short story collection from this year

Innocence or murder on steep street by Heda Margolius Kovály

Innocence or murder on steep street by HedaMargolius  Kovály

Czech fiction

Original title –Nevina

Translator – Alex Zucker

Source – review copy

Tonight, tonight, I say goodbye
To everyone who loves me
Stick it to my enemies tonight
Then I disappear

Bathe my path in shining light
Set the dials to thrill me
Every secret has its price
This one’s set to kill

Too loose, too tight
Too dark, too bright
A lie, the truth
Which one should I use?
If the lie succeeds
Then you’ll know what I mean
When I tell you I have secrets to attend

Crime scene no1 by the afghan whigs is perfect match dark and brooding music like this book

 

Well today sees me in Eastern europe for Woman in translation month and a writer best known for her Memoir under a cruel star a memoir of her time in Auschwitz during the war . Well she wrote this novel in the years after the war when The Czech republic fell under soviet control , at the time she wrote the book it wasn’t allowed to be published and luckily a copy of the book managed to be saved to finally see the light of day in the 1980’s in Germany .Heda worked for many years translating book from English into Czech on of the writers she translated a lot of was the crime writer Raymond Chandler which is a obvious influence on this book .

“Believe me , I know .You can’t keep a secret at the Horizon .Anyway , if she did find somebody new  everyone’d badmouth her for runnin’ around on her man in the clink ,Meanwhile if the shoe was on the other foot and she was the one locked up her husband would find another girl in a week and people’d say

Helena and Karel he worked for the government and she had a better job before she went to the Horizon cinema .

The book revolves around a murder a young boy is found dead in a cinema and the staff of this cinema the Horizon  , the first section of the book is told from the perspective of on of the usherettes Helena .this first section tells what happened and then see some of the characters that crop up in the book like  people working in the cinema , the husband of Helena , Karel whom is in trouble with the authorities . the last two-thirds of the book are told by a nameless observer that watches why the boy was killed , who works for the government in the cinema , what really is happening ? which usher did it or was it them ? As we see the inspector trying to get to the bottom of it all .

The fat man hunched over in his chair and thought a moment

“Steep street is practically made for a knife ” he said .His voice was slow with sleepiness and husky , perhaps with the memory of the darkness on steep street .He laid a palm on his eyes and rubbed them as if trying to erase the sight from his mind .

I loved piece like this as they could have jumped of a hard-boiled american novel ,she caught that style of writing so well and Alex Zucker has retained in his translation .

 

This is an homage to two things firstly to Czech lit there is tones of Kafka here it is hard to avoid the feeling of Helena falling into one of those  Kafka like rabbit holes here as things started to fall into place.As every one isn’t what they first seems  and it is very easy to get caught up in the government web that is being woven  . The other is homage to Chandler and that style of crime novel , lots nods to american crime novels .The female character are like Chandlers but to me are maybe more rounded in the writing . There is feeling red herring and such here . The ushers whom fall suspect of the death of the young boy each have a connection and could be the killer . This is a book for lovers of both hard-boiled crime or Kafkaesque fiction . We are lucky it managed to avoid being destroyed by the censors .

Have you a favourite book in translation influenced by american fiction , but still keeping it identity ?

 

Previous Older Entries Next Newer Entries

August 2015
M T W T F S S
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  

Archives

%d bloggers like this: