what makes a modern classic (a translation point of view)

this weeks literary blog hop question is what makes a modern classic tough question from Megan is a teaser ,who knows what makes a classic it is a real mixture of luck and talent ,what may be a modern classic now may not be a classic in twenty or more years ,who is popular sways with taste and sometimes even the economic situation as is the case with the current resurgence in Ayn Rand books ,well to answer the question I ve chosen to talk about my main love works in translation what makes a modern classic in translation well there is books that were published soon after the writers wrote them that have grown into classics ,like Sebald his works we’re very fresh in the style of writing and quite unlike anything that had been seen in english or schlink where one book was a huge success the reader is a perfect modern classic .Now there is a second tier of books these are books that  considered huge in their homeland but haven’t straight away been translated into english or have been then the fallen out of print these include one of my favourite books this year Hugo Claus wonder which was a new translation of a Flemish modern classic a book that had been crying to be translated ,or Peirene press stones in the landslide a touching novella that was a huge hit in europe when it was written in the eighties but had to wait for Meike to translate it ,also the last few nobel winners have seen publishers diving to retranslated  or  republish their books Herta Muller and JMG LE Clezio both had books in new translation or reissued these are huge in their homelands and needed to be more widely available in english and thanks to there Nobel wins have done .Then the last books in translation I think could be considered modern classic are what I call refound treasures these are writers from the 30’s and 40’s that have just been republished or newly translated in to english ,these include Vasily Grossman ,Irene Nemirosvky ,Stefan Zweig and Joseph Roth now these books are classics in the Natives but in english are modern classics as they’ve just become available to read for us .What hits the English market is really at the whim of publishers and I know there are writers yet to make an impact in english but are considered modern classics in their own languages ,I eagerly await these .

W G SEBALD

My all time Favourite modern classic in translation – rings of Saturn by W G Sebald a touching book that still touches me as I flick through it and read bits every week .

Advertisements

November 2010
M T W T F S S
« Oct   Dec »
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930  
%d bloggers like this: