Seven Years by Peter Stamm

seven years peter stamm

Seven Years by Peter Stamm

Swiss fiction

Translator – Michael Hofmann

Original title – Sieben Jahre

Source – Library

Well Peter Stamm is one of those writers that has been on the edge of my radar and wish list for a for a few years now and after reading this has jumped to writers I want to complete .So Peter Stamm studied various subjects as diverse as English ,business information (?) ,psychology and Psychopathology ,He had worked in a psychiatric ward as and intern after this  .Before becoming a freelance Journalist and then on into writing in his early thirties .He has won number of prizes in Switzerland ,Seven years is his tenth novel and the seventh to be translated to English .

Meet Ivona ,said Ferdy .She’s from Poland .This is Rudiger ,and this -is Alexander .He was standing behind me ,I had to almost vertically look up at him .Have a seat said Ferdy .The women put her glass down on the table and next to it her tissues and her book ,which was a romance novel showing a man and a women on horseback .

Their first meeting and maybe a subtle hint at what is coming .

So Seven years is a spin on the old seven-year itch story ,a phrase that has been coined by Psychologist as the time a couple that has had a monogamous relationship is likely to stray and to  have an affair .So the couple in this book are Alex and Sonia ,they are described as a sort of trendy  hip middle-aged couple into the hip things  and image they are both Architects ,on the hip edge of this Sonia loves the works of the Franco /Swiss architect and urbanist Le Corbusier .So we she her going her and there to see his buildings .  So it is a shock when the third part of what becomes a love triangle in this book is Ivona she is a rather dull plain women from Poland that had come into Alex’s life a number of years before he started the affair with her then and we are being told how it happened  .What develops is a very strange and almost awful relationship Alex like the fact that Ivona is the total opposite to his wife and when she tries to make her self more appeal he makes her stay the same ,she top him appears as an object a thing he has to use not often as a person .Whilst his wife is going on about a new house and this and that .This happened in the past and is told with a cold tone at times giving an insight into Alex as maybe an emotional devoid man.

I had known her body in all its details .The heavy Pendulous breasts ,the rolls of fat at her neck ,her naval ,the stray black hairs on her back ,and her many moles .I knew how she smelled and tasted .How her body responded to touch ,I knew it repertoire of familiar movements ,but when I saw Ivona sitting there ,I had to acknowledge that I din’t know the least thing about her , that she was a complete stranger to me .

Sonia was a conquered land in Alex’s eye and Ivona was a woman of mystery .

I was looking forward to this on a number of levels I had heard how easy Stamm is to read ,he is the book took me a day and a half to fly through but then kept me thinking about it for the next week or so which was the other thing I had heard was  that Stamm is a writer that lies with you long after you have put the book down ,and yes he does .The other thing I really like is the fact it is a Hofmann translation I have always found his translation to be top drawer clean and unfussy style  ,with real sense that it isn’t a translation .So Alex and Sonia what do I make of them they struck me as very much like a typical English couple in the age group and tastes something of the yes they’ve read the books , like the right films but at the heart of the couple is a real void all the things in the world can’t make up for the fact they are quite shallow and really uninteresting people at the heart of it  I was reminded very much of the women from the film of Nick Hornbys High fidelity Charlie played by Catherine Zeta Jones ,who John Cusacks character describe her and her friends as being some one you like to be with but when you there with them you realise  they are actually quite vacant people   .Where as Ivona the Christian book seller is described as dull woman  but the more the book goes on the more she leaps off  the page .A real tale of love ,lose and marriage told with a subtle and careful tone by Stamm.

Have you read this book ?

Which Stamm would you suggest next for me ?

Sea of Ink by Richard Weihe

sea-of-ink-richard-weihe

Sea of ink by Richard Weihe

Swiss fiction

Original title – Meer der tusche

Translator – Jamie Bulloch

Source – review copy .

So I come to the last of the year of  small epics by Peirene press .I’ve  over last week or two have  reviewed the other two books  in the series .This the final choice for last year  was written by Richard Weihe .Richard is a Swiss writer .He studied in Zürich and Oxford ,he has written a number of  very poetic biographies of artist ,he also translates poems and plays from American English .He also presented a Swiss TV series on philosophy .So to sea of ink not a non fiction bio but a Novella following the life of Chinese painter Bada Shanren .

Micheal Stipe sang about a perfect circle ,he of course meant a perfect circle of friends ,but Bada Sharen the star of the novella spent six years trying to just draw the perfect circle freehand .This novella is a study and insight into the man as an artist ,that man Bada Sharen is one of the most revered Chinese artist .He was also a poet and showed talent from an early age,We see the young boy move through his life training to be a pain ter a monk and nearing the end of the book a descent into madness .The book is structured in very short snappy chapters little glimpse into his life,his working style and why he painted that way  ,we also are treated to 11 of his pictures ,we see a change in his art through the pictures his early examples seem less assured .Bada was a man who sort perfection in his art and maybe let his life fall to the side at times due to this  .

Bada Shanren had become a master and young painters came from far and wide to show him their work and seek advice .They generally brought small gifts ,ink tablets from their Provence or jars of jam ,and he would thank them politely .These visits were punctuated long periods of silence ,when he would immerse himself completely in his work .

Bada Shanren at the height of his powers as a master artist

I struggled with this I loved Weihe writing style and would read his work again at times I was reminded of Thomas Bernard another writer who used art and artist in his work , in his novels but Weihe is a far more  minimalist compared to him in his careful use of words and just the bones of the story or the description of Shanren working on one painting .  Yet again Jamie showed what a great translator he is ,he work on love virtually one of my favourite books of recent years and has translated other books I’ve read and a couple on my tbr pile ,so to see his name as a translator is always one I know I ll get along with .Back to the book I think what the problem was is Bada Shanren himself I just didn’t click with him as a character I admired his art but  just couldn’t connect with him as a person. I may return to this book at a later date ,if I knew more about chinese art and culture maybe I would be more engaged .But this is a book for anyone that likes art or is artistic .

Have you read this book ?

Have you a favourite novel about art ?

Homo Faber by Max Frisch

Homo Faber by Max Frisch

Translator – Michael Bullock

Swiss Fiction

Max Frisch was Swiss writer ,he worked for a early part  of his career as a journalist ,then study architecture and became a architect .he was a member of gruppe Olten a group of post war swiss writer that meet in a old swiss rail cafe they beleived in a democratic  socailist   society .Homo Faber is the story of Walter Faber he is an  engineer,we meet him as he is travleing roun the world on behalf of the united nations .He is onn a flight that crashes in Mexican desert .This leads Walter to confront his life firstly loooking back to an affair in europe when younger ,this in turns leads to a meeting with a daughter he never knew he had .all this has the feel of a Greek tragedy Walter is on a journey through hisd life and what has happened in his life first his love of Hannah who is now married to some one else ,he sits next to a man on the flight who is the brother of his old friend that married hannah ,this is all in what is the first section then in the second section after the crash and he returns to europe and takes a cruise on this cruise he meets a young women called Sabeth that he falls in love with mainly due to the fact she so reminds him of his first love Hannah ,is she her daughter ? well you’ll have to read Homo faber to find out so they spend the night together after watching a lunar eclipse ,at the same time Walter is having stomach trouble this leads to the fact when he arrives in athens he has to have an operation .this where the book ends or the reports end as Max Frisch use a report style to narrate the novel .

Sabeth was standing above and beside me .I could see her rope soled shoes ,then her bare calves ,her thighs ,which even when foreshortened very slender ,anmd her pelvis in the tight jeans she was standing with both hands in her trouser  pockets

Walter is weight up Sabeth a younger women that may be his daughter

I so pleased for german lit month and it making me look up and down the library shelves for some new german language fiction tpo me this is one such ,although after some rersearch I ve a feeling I may have seen the film version of this book callerd voyager a number of years ago .Max Frisch is a clever writer this book has so many layers and twist and turns ,it links the modern world to that of Greek legend ,but also you can see his architects eye in the structure of the prose the abilty to see what has been and what will be and able to link them together like drawing up the plans for a modernist building .there are so many themes in this book forbidden love ,lost ,growing use of technology for man , feminism it is a book that will have you thinking for weeks after you put it down it did me oh and just for my friend rob Walter types his reports on a hermes baby typewriter .The translation was by Michael Bullock exiled for this is a ook that has so many turns and Bullock kept it a page turner .

Have you read this book ?

A perfect waiter by Alain Claude Sulzer

A perfect waiter by Alain Claude Sulzer

Swiss fiction

Translator – John Brownjohn

I went to library when the german lit month was first mention determined to try some new writers in German and this was one of them I got .I ,must admit the mention of magic mountain and the Downton abbey feel of Erneste the  waiter on the front sold it to me when I mention I got it some one from germany said of that is a LGBF book ,that peaked my interest more it is hard enough getting a book translated but very few LGBF make out through from their original language to english .

So we meet Erneste he is like the star waiter of a swiss hotel good at his job able to speak four languages he has it all going for him work wise ,so one of his perks for being the star waiter is he meets the passengers and new staff that arrive at the picturesque hotel by ferry .So one day he arrives and meet a new waiter a young German looking to expand his horizons Jakob and also two pretty young country girls as the book unfolds we see the two men grow closer but this is in 1935 and just over the border the dark shadow of the war is effecting the hotel as this happen the two men kiss and a new arrival an exiled German writer called Julius sends a spanner into the works for Ernste ,as he also has eyes for the young Jakob anyway Jakob goes back to Germany and then America  and Erneste carries on as a waiter til one day a letter arrives in 1966 many years later this sparks of the whole story being told as it is from Jakob who now is living in the us and has fallen on hard times since they last meet just before the war .

He sometimes caught himself yearning for the authentic Jakob while the real one was lying beside him .Although he could feel the warmth of him ,he kept thinking of the Jakob who had left him behind on the platform in Basel and then ,far away in Koln ,dissolved into thin air .

Erneste dream of Jakob .

This book is a great insight into gay love just before the world war two but also what happens when lovers move apart and go on very different paths in their lives ,also it catches that dream world just before the war where life in some ways in a place like the hotel where they worked was just perfect .We also see how people’s lives can arc one goes one way and another twists off like Jacob of to the US .I loved Sulzer style this is a gentle story of what at the time was a frowned on love between two men told with sensitivity and honesty .I really want to read some of his other books I think I ve found a special writer in Sulzer .I m sure large part of this is due to John Brownjohn translation skills as well holding the gentle prose together of this book .

Have you read any translated LGBF ?

Who is your favourite Swiss writer ?

May 2013
M T W T F S S
« Apr    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 2,730 other followers

%d bloggers like this: