Letter from an unknown woman by Stefan Zweig

Letter from an unkown women Zweig

Letter from an Unkown by Stefan Zweig

Translator – Anthea Bell

Original title – Brief einer Unbekannten

Source – library

Well I have reviewed review a Zweig before the post office girl ,I really enjoyed that book and wonder why it had taken three years to review another book by him I did read a personnel copy of Journey into the past but as usual i was rather over ambitious in my reading and quite slow in my reviewing so my review of that will be up at some point probably later in year when German lit month runs round again any way to this book which is a new collection of one long novella and three short novellas / short stories any way the all have female as a main character or narrator I think that is the main connection between them .Also love in its many forms links them .

I have taken a fifth candle over to the table where I am writing to you now .For U cannot be alone with my dead child without weeping my heart out ,and to whom am I speak, in this terrible hour if not to you ,who were and are everything to me ?

Part of the letter from the unknown woman .

Letter from an unkown woman is the main story in the book and the main one I am going to mentions as of the four piece in this book it struck me as the strongest in both Narrative and Plot .The story revolves around a letter that has been sent to a famous writer .A thirteen page letter from this women is a life story a young girl has a crush a famous writer ,she then grows works in a shop  ,yet over time ,this is actually his neighbour but he has never noticed her ,sad and love that has gone unreturned ,but then there is a meal and something else happens .Other stories see a women met a man she was once head or heels in love with but he has change since she last saw him into a total bore .

My dear Ellen,

I know you will be surprised to receive a letter from me after so long ; it must be five or perhaps even six years since I last wrote to you .I believe that then it was a letter of congratulations on your youngest daughters marriage .This time the occasion is not so festive ,and perhaps my need to confide the details of a strange encounter to you ,

A women tells her friend of meeting some one she once loved in The debt paid late .

These like the other books I’ve read by Stefan Zweig show the strength of his female voice I think of all the male writers I ve ever read Zweig’s female voice seems to be the best I ve read ,never sure if part of it is in my head I always have a fixed view of his women a sort mix of merchant ivory” room with a view “characters mixed with the females from Gustav Klimt’s paintings but any way it works for me .He is also very much of that age of looking at relationship and love the follow on from the like of Freud analysis in fiction what make females tick is very much his think ,also class which at the time he wrote still means a lot .I also  think ,Like in  a recent discussion with Tony about another prolific writer Llosa(I know he is modern and latin american but he writes a lot of good books ) ,Zweig is a master of good writing ,steady  maybe not spectacular .I know in some places his writing has been discussed as overrated but unfortunately I am in the other camp that feels he is an important writer that needs to be kept in the public eye .Ok he may not be a Porsche (But we all want a 911 as a kid ,well I did as they are flash and fast ,but on the whole unpractical for everyday life ,sorry to any readers that on one ) no Zweig is an AUDI( reliable, dependable and a car that goes past and you say I like one of them ) so I hope you get my meaning he is a writer that no matter which book it is a short story ,novella or novel you seem to finish feeling you’ve been in the hand of a master .

Have you a favourite book by Him ?

Mother departs by Tadeusz Różewicz

TD-covers

Mother departs by Tadeusz Różewicz

Polish prose and poetry

Original  title Matka odchodzi

Translated by Barbara Bogoczek

Source – review copy

Tadeusz Różewicz is one of the foremost Polish poets and writer ,he was a solider in the polish underground army ,and after the war which he lost his brother Janusz ,Tadeusz Różewicz  he has written Poetry ,Prose and plays  his early play the card index is considered the first example of the Theatre  of absurd in polish .In 2007 he one the European literature prize ,Mother departs also won the Nine prize in Poland the sort of  polish booker prize .He is considered the last of what was called Poland’s golden age poets .

So mother departs is one of those books that is hard to pigeon-hole ,Like a number of other polish books I ve read this tends to blur the lines .Memoir ,prose ,diaries poems and photos all form a rememberance built by Tadeusz Różewicz  to his late mother ,she died of cancer in 1957 ,this book written in 2000 is an older man looking back on his connection to his mother ,his mothers legacy ,through him and through his late brother .The effect feels like a lid being lifted on the innermost workings of a family and the Matriarch of that family  .Now many of you that read this blog may know or those that know me via twitter I struggle at times with poetry so for the poetry in this book it is hard for me to benchmark it as good or bad .I like them the style is quite short and clipped there is spaces in his words that I felt I had to fill in if you know what I mean .

 WICKED SON

I look through the window

with its pink flower frame

 

Outside the cats are getting drenched

and my old mother

draws some murky water

with saintly hands

 

In the window with a sly smile

her son stands

 

In the window  with a sly smile

her son stands

1941

One of the poems that I connected to a bit .

Now the prose pieces I feel better placed to mention and comment on ,I found the first pieces called the village of my childhood ,quite enticing ,the way it described a the village of his youth .A fly in amber the old ways are brought to the fore ,in a piece that remembers the  village he grew up in ,this is all the more because it isn’t  Tadeusz piece no this prose piece was written by his late mother and is heart-warming and heart aching at the same time .We see the brothers go to war ,only grabbing chance visits with his mother during the war as they fought the Nazis ,then we see Tadsuz try to become a writer in the post war Poland ,he has been a writer that has according to the polish version of his wiki page has transcended genre at times ,interested in many styles of writing but never quite being pigeon holed and this is how I would describe the piece and feel of this book ,yes memoir ,yes prose poetry .But not fully either ,one could almost say the reportage that Polish writers post world war two have often been known for the likes of Kapuscinski or Stasiuk are well-known ,has been turned internally on to  the family trying to find what the mother was and what she meant  to her family .by bring together pieces from all the family to try to grasp the meaning of being a mother in the Poland of the time a shifting world from independence in 1918 ,through the dark war years and the into the bleak Post war communist times .But be easy to see this as bleak but no this book is littered with a humour that is dark and the sort that laughs at the bad times .

Mother’s eyes which can see everything watch the birth watch throughout life and watch after death from the “other world ” .Even if they turned her son into a killing machine or a beast a murderer mother’s eyes are looking at him with love …looking

From the piece now ,don’t all mothers have love in their eyes .

Well I’m not sure I ve put over the full beauty of this book ,because it is .We all have Mothers or a maternal figure within or lives and if I could write something like this about my mother to go through time as a remembrance and testament  to her ,I would be proud .I like thanks Joanne of stork who had invited me to the above event that video is from but it was a couple of days after I was in london shame would love to have met the man ,he is a true great and talent .

 

Do you have a favourite book on mothers ?

Memories of my Melancholy whores by Gabriel Garcia Marquez

memories of my Melancholy whores

Memories of my Melancholy whores by Gabriel Garcia Marquez

Columbian fiction

Original title - Memoria de mis putas tristes

Translated by Edith Grossman

Source – Library

Well I decide a while ago when news of Gabriel Garcia Marquez having dementia and not in the best of health at this moment in time ,he has won the Nobel prize and sure is a writer I have to say little about as he is one writer in translation that seems to have crossed that magic barrier to be read by everyone regardless of it being in translation (wouldn’t it be great for more writers to break that wall in the reader’s mind )  well up to now I have only one book under review  on the blog by him so hope in coming months to add a few but not being a big rereader at best of times when I was this on in the library which I hadn’t read it seemed a great place to start .

At one time I thought these bed-inspired accounts would serve as a good foundation for a narration of the miseries of my misguided life ,and the title came to me out of the blue .Memories of my Melancholy whores .

The narrator comes up with the actual book title .

Well where to start with Memories of my Melancholy whores ,it is his last book published in English and the last but one in Spanish (that being a collection of his speeches published in Spanish in 2010 ).So the main character in the book is a unamed reporter ,he is on the verge of his 90th birthday ,he decides he wants one last fling with a teen virgin to maybe go out in a blaze of glory  .So he meets the local madam Rosa to set this up ,as we do this the man recalls past women ,the narrator the old man choose a wild life of women over love he recalls his life over the course of the book in small chunks  .He then meets the girl Rosa has found for him Delgradina ,she is 14 and perfect in the old man’s eyes, she has wonderfully flawless skin and hair , because the second he sees her for the first time in his life he falls deeply in love .He shares nights with here but Delgradina isn’t her real name ,he never finds out more about her .

She was surprised when I mentioned the name Delgradina .That isn’t her name ,she said ,her name is …. Don’t tell me I interrupted ,for me she’s Delgradina .She shrugged all right ,after all ,she’s yours,

He never even knows her real name this young girl he has fallen so much for

 

 

Well this is a clever switch on his earlier book love in the time of cholera ,florentino is the flipside of this narrator a man who meet and had to leave his true love for most of his life sleeping with many women ,waiting this story follows a man maybe not knowing it but searching for that true love .Other Marquez traits are there like a  time span narrative , like  in a number of his other books. This book although is told in the present as the man reflects and remembers  the  nine decades in which he has lived   and the changing scenery around him  ,Marquez has always been the master of regret and solitude in his books his two best novels are rife with it  both present in this book .What is this man ?What is the sum of his life ? yes he is a fairly well-known report that has in the recent times written a weekly piece on the town and its life .But is that enough ? questions always questions  in Marquez (well that is what I come away with questions of life ) false turns ,missed chances ,lost loves and that one true love .If this is his last book it is a fitting tribute to the man as it has what made him the star he has been for the last fifty years and I would say is short enough for even those none readers to try .One can say yes maybe a 90-year-old and 14 year is wrong ,but the actual sex and meeting is a sideline in this book .The main themes are Marquez stand fare .

Have you read this book ?

My fathers’ Ghost is climbing in the rain by Patricio Pron

my fathers' ghost is climbing in the rain

My fathers’ Ghost is climbing in the rain by Patricio Pron

Argentinian fiction

Original title El espíritu de mis padres sigue subiendo en la lluvia

Translated by Mara Faye Lethem

Source – Netgalley

Well I am on netgalley and don’t often choose a book ,but when I saw this book ,which I had mentioned a few times in recent months was up for review I just had to choose it ,Pron has been on my radar for a couple of years  .He featured in the Granta  best  new Spanish language writing collection from 2011 ,and in fact  he was one of the writers And other stories was reading back in 2010 .So  Patricio  Pron studied in both Argentina and Germany ,before becoming a correspondent for a Le capital where he spent a lot of time travelling Europe ,eventually settling  in Madrid ,he has won a number of prizes for his books .This is his first novel to be translated into English

As I flew toward my father ,toward something I didn’t know but which was disgusting and frightening and sad ,I wanted to remember what I could about my life with him .There wasn’t much .

Patricio returning home to his dying father .

So My fathers’ ghost is climbing in the rain is a book about families and There past in Argentina .The story focus on a son who has found out his father is dying, back home in Argentina  the son is a writer the father was a builder ,so he returns to Argentina from Germany .Father and son have a strained relationship and have grown distant over time .The son returns to his parents house and  while looking round finds documents ,maps clipping  regard an incident in the past ,that his father was obsessed with an incident and the one man and a girl .This leads the son on a journey ,Patricio finds out about his parents past and what happened in 1977 the height of the time called the dirty war in Argentina . Patricio the son is unaware of what his parents did during this time and via this journey into the past he discovers more than he expected and maybe ends up closer to his father .A journey though a man death in 2008 back to a girl who “disappeared” by the junta and what was a father search for justice . Pron handles the past of Argentina with subtle tones through a family story .

The folder was thirty by twenty-two centimetres ,made of a very lightweight cardboard in a pale yellow colour .It was two centimetres thick and enclosed by two elastic bands that once been white but at this point had a slight brown tone :o ne of the bands held the folder from top to bottom and the other along its width which made them form a cross ; more specifically a Latin cross

Patricio finds his father collection of clippings and things .

Pron manages to  fit nicely in my thoughts on Argentinian fiction ,between a number of  other Argentinian writers I ve read in recent years. The father and son relationship could be a grown up version of the narrator in Marcelo Figueras Kamchatka  which I reviewed here set during the time ,one could imagine Patricio as a grown version of Harry the narrator of that book .Carlos Gamerro is another writer which  springs to mind both his books I have under review here , are crimeesque without being crime more as in this case as one man’s quest for the truth is like a master detective searching for the smoking gun , in Carlos Gamerro case , what happened in the dirty war in Open secret and during the Falklands in The islands ,also a wider sense in spanish language writing to look back on past events recent books by Lhosa ,Marquez ,Cercas and Goytisolo have all looked at the recent past with honest eyes and breadth like My fathers ‘ ghost is climbing in the rain does .Pron book evokes the past in the present and is wonderfully held together in English by the translator Lethem .We also see how father and sons can be distant over time but when the layers are peeled away are one and the same .

Hvae you a favourite book  from Argentina ?

 

What Lot’s wife saw by Ioanna Bourazopoulou

whats lot's wife saw by Ioanna Bourazopoulou

What Lot’s wife saw by Ioanna Bourazopulou

Greek fiction

Original title Τι είδε η γυναίκα του Λωτ;

Translator – Yiannis Panas

Source – review copy

Well when this dropped through the door ,I wasn’t sure about it but then read the back cover and thought it was different to my usual fair .I saw a review the publisher tweeted from a sci-fi site that had called it speculative fiction (I am alien to genre fiction titles ,so I had in my head it was dystopia fiction  myself ) ,but then an interview with female first by the writer herself said she wasn’t sure where it should be placed and I ll go with that it is a book of many parts ,as such is hard to be cornered as one thing or another .Ioanna Bourazopulou started of studying hotel management in both her native Greece and then in the Uk ,she decide to try fiction in her early thirties .This is her début novel ,it won the Athens ,and was also shortlisted for three other prizes .

… The colony is not visible from the sea .On this everyone agrees,even the most experienced mariners such as captain Cortez ,who has served the consortium for twenty years and can navigate these violet waters with his eyes closed .Indeed ,that is the best way to approaches ,with eyes firmly shut .

from page four of the letter of Xavier Turia Hermengildo

So to the book What Lot’s wife saw is set in the near future .A major crack appear in the earth eating up middle Europe so Paris is now a port and new land that appear called the colony is a mix of the displaced from the disaster and people who were born and grew up there .Also when this happened it caused something called Violet salt was found in the time since then the world has slowly become addicted to this mineral .The   Governor of this region one Bera has turned up dead .This is where we are introduced to Phileas Book ,he lives in Paris and consider the best crossword compiler of his time .He has been brought in by a shadow organisation called the consortium .This consortium is the complex organisation that actually runs the colony ,a strange place with a different system of government .Book is given letters from the six people suspected of the crime and has to try to find out what happened ,he is well placed as the inventor of a complexed 3d crossword ,so we see him struggle to find the truth .

… We lifter Bera’s naked body from the bed .We sponged it down throughly and dragged it to the door .We’d decided against putting the ceremonial uniform back on since it was in shocking condition .Looking for the key ,we had ripped the pockets and the lining off .But it had been in vain .

The discovery of Bera’s body .

This book is genre busting ,it’s easy to put it with Dan Brown a man that makes puzzles solves puzzles ,sounds rather like the lead man of his books ,but no that would be putting this book down ,this is far more complexed than a Brown thriller.Another thing before I started the book I thought of was the seventies film Soylent green in which a man tries to discover where the food of the title comes from and yes in some ways this book and that film have a lot in common ,shadow secrets are abound in both .The book  also examines what happens when the goal posts are moved and society changes and adapts after a massive shift in power that saw mainland Europe disappear  cause an unfair regime and system to take hold with just a privilege few .The way the book is set out is refreshing ,in the same interview ,I read with her on female first she talks about using ,her previous experience in writing plays had helped her  in setting the book out so what we get via the letters is a collection of small scenes and as the book unfolds these scenes are almost like clues in a giant crossword each one helps the next one along giving a little more light on what had happen to Governor Bera .We also see a hidden past appear and what lead to the killing .As with the title this book maybe like the story of Lot shows a post modern Sodom and Gomorrah in the colony .

Have you a favourite Greek novel ?

Suicide by Édouard Levé

SUICIDE-edouard-Leve (1)

Suicide by Édouard Levé

French Fiction

Translator – Jan Steyn

Source – personnel copy on Kindle

Édouard Levé is a writer I wanted to read for a while ,one of his earlier books appeared on the BTBA the american equivalent of the IFFP  .He was a self taught artist ,who after visiting India became a photograph ,he published  a good number of books of his photographs and laterly he wrote four books in the last four years of his life ,this being his last book for ten days after handing in the manuscript for this book  Édouard Levé himself committed suicide ,this makes this book one that leaves you as the reader questioning was it ,is it a final note on himself ?

You used to read dictionaries like other people read novels .Each entry is a character ,you’d say ,who might be encountered on some other page. Plots many of them would form during any random reading.The story changes according to the order in which the entries are read.

from the first section and alsomaybe how you could read this book .

Well that said this book has an unusual style ,I felt the first of the two sections was like an epilogue ,we see a friend looking back twenty year after a close friend committed suicide ,these remembrance ,afterthought ,what happened next are short to the point .We see a man’s life told in what happened after he died ,his friend tries to piece together the point that he decide to do the deed and the points that lead to the dead and also the outcome of the dead .What is the lasting effect of one death to suicide on those around him ?As I say the book in a way seems about-face because the second section is composed of poems ,lines written by the man himself in the time leading up to his suicide .But for me this work as I had one fixed idea on the first section the second person point of view ,with the strong use of you every passage has “you” at the end of it ,almost accusing as in why did you ? But also enquiring you as opposed to me why did you ?.

Traps seduce me

Liars fool me

Informers horrify me

 

The baroque sickens me

The Gothic chills me

Novels enlighten me

 

Red irritates me

Black moves me

White calms me

The second section is very much the man’s point of view on life as you see .

 

This book showed what can be great when someone from a different artistic field moves into writing .There is a strong sense of the abstract ,as much as we feel we know this man ,we don’t ,we know he is married ,but don’t know where he came from what he is like other than the scare facts we are given .Also Édouard Levé keen eye for detail ,from his other artistic field is evident ,keenly observed little gems ,such as a gesture ,an eye for the here and now of what happened .I also felt the book could be seen as two case the first the case why he shouldn’t have committed the suicide even thou he did ,his friend saying your life was this that and the other ,what you did ok some of it wrong ,but on the other hand  some of it was good .The other half the second section is the case for why he did it from his own words, I was this ,I was that .Almost like the Damon Hirst piece lets eat outdoors today ,where we see a fly born on rotting meat and then fly into second half of the piece to ultimately die in an electric fly killer .This concept of two halves rings true in this book .An earlier book of his yet to be translated has caught my eye a book describe 500 books not written but he would like to write almost a crossover into conceptual art .This is what I feel this is as much as a work of fiction it is a work of art to complex to paint or photographs one man’s life the reason why and the suicide but able to be caught in words .Of course I imagine for years to come the main discussion will be on his own suicide and the timing of the book it is hard to avoid this as it is so timely ,but if he hadn’t would it been viewed as more of a conceptual art piece as a book one odes wonder .

Have you read Édouard Levé?

Lost Luggage by Jordi Punti

Jordi-Punti lost luggage

Lost luggage by Jordi Punti

Spanish fiction

Original title -MALETES PERDUDES

Translator – Julie Wark

Source – review copy

Jordi Punti is one of the rising voices in Catalan literature ,born in 1967 ,he moved to Barcelona to study  philology ,then went to work for a publishing house in Barcelona ,where he has worked translating writers such as Pennac ,Nothomb and Auster .He also writes poetry and in the newspapers regularly as well as novels and short stories .Lost luggage is his first book to be translated to English.

If we’re going to make progress we Christopher’s now need to return to carrer to Napols The first time we four brothers met in Barcelona , incredulous,suspicious and still dumbfounded by the revelations . Cristòfol showed us our fathers Mezzanine flat .

They start on their quest for Gabriel .

Well lost luggage as a title has a double meaning, the first comes from the main figure in the book. Gabriel a truck driver ,he was an orphan and went into trucking with his two friends he knew growing up ,after he left the orphanage .They literally on every trip the took in the truck around Europe, lost luggage  a box  Would disappear and the three friends divide them up all this was during the reign of Franco in Spain dark days indeed .The second meaning is lost luggage is what Gabriel left behind ,this is how we are introduced to him via his first son  Cristòfol the Spanish son and until this point when contact by the police that his father has gone missing ,he hadn’t seen him in 20 years ,he doesn’t know him to well has disappeared .This leads him to met three other  men called Christof, Christophe and  Christopher ,they are his half brothers his father had whilst trucking  .And are from Great Britain , France and Germany .So they meet not til this point,they were  unaware  of one another’s existence to this point  .All the more than they only have  slim facts from  their  respective mothers told them about Gabriel so the go on a quest to find him and learn about him .Along the way they become the Christopher’s like one and did his father ever got to Italy ? all this and more we find out .

Gabriel had learned to pace his relationship with his three equidistant women and three sons and ,like a good plate spinner ,he seemed to keep his cool .Of course ,the rules of the game were in his favour :he had his base camp in Barcelona ,where he lead a bachelor’s existence and ,thanks to removal work ,went to visit his famlies from time to time .

Gabriel described as plate spinner sounds right not easy what he did .

Well this book when it arrived reads like a headline from one of those women magazine” shock horror I discover my three half brothers with the same name “

the sort of thing you think oh no. I don’t want to read that .But no this is not that it is funny ,dark and at heart of this book is about how a moment of discovery can change the course of four lives for ever .We also get to the bottom of what motivate Gabriel to have these four children and why have they all got the same name ?Why did he run away from them ? Under all is the meaning of being lost whether boxes ,sons ,father ,mothers and living under Franco .Not overtly political we sense the wrongs of Franco regime .Punti as a Catalan a language that until after Franco wasn’t taught .This book is hard tom place in the cannon of Spanish fiction I ve read I think I need to read Monzo another Catalan writer to compare him too ,Like one of my favourite Spanish writers the Basque writer Bernardo Atxaga ,Punti shows how different the writing can be in Spain Catalan is language that developed separately to Spanish and one that seems to have a strong voice in its fiction if this book is anything to go out .

Ten by Andrej Longo

ten Andrej Longo

Ten by Andrej Longo

Italian short stories

Original title Dieci

Translator – Howard Curtis

Source – review copy

Andrej Longo was called Andrej after a character in War and peace ,he studied in Bologna .Before writing he had worked as a lifeguard ,waiter and  cook .He published his first book in 1992 ,Ten is his fourth book ,it won the Prize Bagutta in Italy .He  has also written plays and  for radio and television .

I used to have dark, smouldering eyes and a tenor voice .and when I sang people got cold shivers even if it was forty degrees .At first I sang in church ,during the mass ,or else at christenings ,and at Christmas and Easter .They used to say I was an angel sent from heaven ,nobody in the neighbourhood had ever heard a voice like that before ,with that voice I had to be an angel of God

the opening of the story thou shalt not take the lord thy god in vain ,a singer has high hopes .

Ten is a collection of ten short stories that are based around the Ten commandments and set in the working class underbelly of Naples .The stories all in theme follow the actual commandment the are based on .A singer tries to become more than he is which is a wedding singer release and album but then starts on a slippery slope of decline in his fame and starts using drugs (this one remind me so much of those singers caught up in the reality shows in the uk and how sometimes there dreams turn sour ) this story was used to illustrate the commandment thou shalt have no other god .So we see a man on the run with his son  for the commandment thou shalt not Kill .A man in a Ferrari is killed by three men to demonstrate the commandment Thou shalt not covert thy neighbours property .

Tell him now ,I thought .But it wouldn’t come out .

Tell him now.But I didn’t say anthing .

“How old are you ?” He asked.

“Fourteen next month “.

“And what could possibly be upsetting you at the age of fourteen “?

“I….

I took a deep breath .

“I’m three-month pregnant “I blurted out .

The priest sigh

“Who’s the baby’s father ?”

A young daughter has something to tell but who is the dad ?

As you see compelling stuff ,I was reminded of the other great Italian writer of the underbelly of Italian Life Leonard Sciasscia  his Scilly is here replaced by Naples ,I read wine dark sea  by Sciasscia and was reminded of those stories in these stories,as they are  not exactly to do with the Mafia ,but they show the violent undercurrent than can run in so many large Italian cities especially in the poorest parts of these cities. they are t he same people  that, crop up in the true life stories of both Petra Reski and Roberto Saviano .These stories also show what great short stories can be and  that is a slice of the world, with  a bare frame-work of facts and  how the characters are  ,but we see people lives for the briefest moment .So we meet the parents want a better life for their kids ,the brothers standing up for one another ,a daughter with a huge secret .And through these Naples comes alive in these pages not the one you see on the holiday shows or the umpteen travelogue shows their seems to be on tv these days ,no this is the Jeremy Kyle ,ASBO kids  ,chav of  italy  .We see the real town and yes  it is scary and wonderful painted in Longo’s words and yet again a wonderful translation from Italian by Howard Curtis surely one the hardest working translators around .

Have you a favourite Italian novel/ short story collection  that displays the underbelly of Italy ?

Woes of the True policeman by Roberto Bolano

woes of the true policeman

Woes of the true policeman by Robert Bolano

Chilean fiction

Original title Los sinsabores del verdadero policía

Translator Natasha Wimmer

Source – Library

Well as all of you that  have followed this blog for a time,will  know Bolano is one of my favourite writers and this is the fifth book I have under review here  and the ninth in all I’ve read by Bolano ,this one comes from the works he was working on when he died that were left on a hard drive .So although I loved this book like I have most of his books I do wonder if it was as he want or just fragments strung together .

According to Padilla ,remembering Amalfitano ,all literature could be classified as heterosexual , homosexual or bisexual .Novels ,in general were heterosexual .Poetry on the other hand , was completely homosexual .Within the vast ocean of poetry he identified various currents .

A controversial argument opens the novel

The “Woes of a true policeman ” has Bolano written all over it ,firstly settings First Spain then Mexico us border .Characters in this book where in earlier works ,they feel at times like Bolano intend this as a stand along read to 2666 maybe even a prelude to that book .The Characters are the Lit professor Oscar Amalfitano ,although in 266 he is described as more gay and is also a professor of philosophy not literature in that book .We also recounted the German writer Benno Von Archimboldo ,where we see his works describe as some works through the books he wrote this is the connection to the first man Oscar because he once long ago translated on of Archimboldo’s books .Add in forged paintings ,some dark situations and a  touch of humour you have the makings of what might be a third epic to sit along 2666 and Savage detectives ,because Bolano had spent the best parts of twenty years working on this book .

Works of J.M.G Archimboldi (Carcasanne 1925 )

novels

The enigma of the cyclist of the tour de france – Gallimard ,1956.

Vertummnus – Gallimard ,1958.

Hartmann von aue – Gallimard 1959.

Sam O’Rourkes search – Gallimard,1960 .

Riquer – Gallimard,1961.

Railroad perfection – Gallimard,1964.

The librarian – Gallimard,1966.

The endless rose -Gallimard,1968.

The natives of Fontainebleau -Gallimard,1970.

Racine -Gallimard,1979.

Doctor Dotremont-Gallimard,1988

The list of novels and in the following section we find out about these imagined books .But aren’t the titles just wonderful .

That is the point what came first as you read this book ,This or 2666 one imagines Bolano spent the last twenty years of his life working this book together and at various points used it as a spring-board to other books namely 2666 ,but the section with the Bibliography of Benno Von Archimboldo also remind me of his great book on imagined Nazi writers of Latin america ,Nazi Literatures in america and father daughter relationships are something else I ve read in other books by Bolano .So although at times this books jumps and you can tell or feel it is a little unpolished or is it just  Bolano playing with the novel as a form ,in Antwerp the are huge gaps that are left for you as a reader in Nazi literatures in America there isn’t a linear narrative ,so it is hard to say what stage the book was in .I’m sure some of you are going well just look up I could but that would spoil my fun .I wonder what else is on the hard drive is this a bottomless pit like the Pessoa trunk seems to be ? With still a couple of books to read from Bolano I feel his place in Latin American fiction is yet to be decided .He took chunks of fellow writers the dedication at the front is to Manuel Puig and Philip K dick now Puig in his work  I have always seen ,but from my reading of two Dick books twenty years ago I can see him as well that uneasy sense of place (I know sci-fi don’t fall back in horror I have also read fantasy in the past ) .As we read more from the next generation the Likes of Neumann ,Pron ,Luiselli ,Enrique and et al will show his lasting legacy .

Have you read this book ?

Do you have a favourite Bolano ?

Sidewalks by Valeria Luiselli

sidewalks

Sidewalks by Valeria Luiselli

Mexican non fiction (essays /travel)

Original title Papeles falos

Translator Christina MacSweeney (Nooteboom intro by Laura Watkinson )

Source review copy

When you see a book in the forthcoming season from a publisher you often cross your fingers and hope you are chosen to review it and that was the case (I know I could ask but not one for this if any PR folk read this and would like me to request books more I will just let me know ),Faces in the crowd by Luiselli was one of my books of last year and one I have mentioned to a number of people as a book to try .So when this dropped through my door I was pleased to be reading her wonderful writing again and also to sample her non fiction style .

Joesph Brodsky (1940-1996)

Searching for a grave is ,to some extent ,like arranging to meet a stranger in a cafe ,the lobby of a hotel or a public square ,in that both activities engender the same way of being they’re looking at a given distance ,every person could be the one waiting for us ,every grave could be the one we are searching for .Finding either involves circulating among people or tombs ;approaching and scrutinizing their retrospective features .

The opening paragraph sums up the search for his grave so well .

 

A  mark of how good this book is ,for even thou it is a short book, it has managed to get a wonderful forward by the great Dutch writer Cees Nooteboom(worth reading especially as Laura has translated it ) .The book is a collection of  ten  essays mainly on travel .WE move from her home land of Mexico cycling round mexico city ,sharing a smoke with a guard late at night in her current home New York and my favourite wandering a Venice graveyard in search of the grave of Joseph Brodsky .Brodsky and Flaneurism is a sort of thread through this book .The original Mexican title False papers maybe alludes to an earlier Mexican books by the like of Alfonso Reyes .

I, who have rather fruitlessly attempted some of these thing ,now have the joy of being an offical resident of one of the most literary of cities ,though neither through the blessing of a graceful pen nor the fidelity of the muses .And ,worse still not even through the sweat of my brow and fist ,but beacuse of a terrible …..

Valeria talks about how she got where she was in the very last section and her ending up in New York .

The book is similar at times to the her début novel ,The link between past and present she used to such great effect is again in evidence especially when she wanders the grave yard and pass other poets writers and thinkers in search of that great sage of Venice Joseph Brodsky .A sort of surreal Mexican take of the Flaneur  instead of a city of the living we wander a city of the dead using the graves as signposts to the writers grave she is seeking out .Strangely in a later  essay ,this signpost motif is repeated as obviously wandering a city short vignettes are sparked by the sign post she passes so we  see a stop  sign connecting Rousseau and Walser,a pedestrian crossing the poet Salvador Novo .A new stopping point on the world-wide journey of the Flaneur and psychogeography as a writing style all the names we associate with this scene are mention Starting with Rousseau through Walter Benjamin (whose epic unfinished arcades project I am just slowly working through my self ) ,Brodsky who watermark itself an ode to Venice has brought Valeria herself to Venice to write and ode to him and the dead of that same city ,through Sebald and in the last piece a mention of herself .

Do you have a favourite book from the Flaneur oeuvre ?

Previous Older Entries

June 2013
M T W T F S S
« May    
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 2,690 other followers

%d bloggers like this: